首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
基本释义
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
provisions
英
[prəˈvɪʒn]
基本释义
n
供应;准备
凭证或法令的条款
专业释义
<海运>
天灾;
太平洋北极锋;
太平洋标准时;
包装装满;
无风而下微雨;
对称电缆;
巴拿马;
当事人;
通过;
可通告的;
旅客;
护照;
图案模型;
卵石小卵石底;
违约金;
每;
期间周期;
持久的;
永久的;
垂线垂直正交;
专用的;
秘鲁洋流;
方;
电话;
卫生站;
引航员;
领航费引航引航费;
海盗行为;
节距螺距齿距间距;
原告;
板涂复金属电镀底片;
屏极片;
抵押物;
干舷标志;
插上插头;
塞子;
极杆;
保单持有人;
左舷港口通道船的左舷驳门 港口开放指定令;
轻便的;
有杆锚的一种;
双套结;
船位位置;
正的;
邮局;
《无疫通行证》;
精码;
预测预报;
保费;
船舶现在位置;
压强;
主用基本的初步的;
打印机;
印刷机;
私有的专用的;
私掠船;
拿捕;
亚马逊河口暴涨潮;
议定书;
公用的;
公共停车处;
公共靠泊处;
公用电话;
波动;
刑罚;
事务长
<计算机>
食物
<石油>
条文;
条款
<金融>
准备金;
备付金
<船舶>
给养
<联合国官方术语>
拨款;
呆账备抵款 文书:规定;
行预:款项;
经费;
专款;
准备金 银行:预留款;
2003年规定
<海事>
供应站;
供应站粮食;
粮食;
食品
<医学>
规定
<食品>
供应品;
口粮
大家的讨论
财报术语之General Provisions
RO:
By DANIEL LIBERTOReviewed by THOMAS BROCK编写人:DANIEL LIBERTO审核人:THOMAS BROCK What Are General Provisions?什么是一般准备金? General provisions are balance sheet items representing ...
法律文件英译难点之——“国家有关规定”
今天你开心了吗:
法律文件翻译是法律语言的转换,要做到译入语准确无误地表达原语的真正含义,无论在用词上及句子结构上都必须做到的“忠实”。 做好法律文件的中译英,对中文的法律用词的理解是关键,不从深层次上去理解,必然会导致译文的不准确或意思不完整。应在对原文用词的深层含义的理解基础上,选择正确的法律语言词汇。我们以“国家有关规定”的译法为例:进行法律文件的中译英时 ,我...
英文合同之可分割条款
Ella:
合同中的可分割条款(Severability clause),指的是合同或者法律文件中部分或某一条款非法、无效或不可执行时,其他条款或条件不受影响。所谓可分割即指部分条款的无效、无法履行、不能被强制执行,不影响其他条款。Severability是Severable的变形,Severable:separable or capable of being treated as separate f...
合同的可分割性条款的一般内容
法律圈的翻译匠:
我们在翻译合同的时候,常常会遇到severability条款,这是合同的基本条款,虽不是核心条款,但其重要性也是不可忽视的,下面的例子读明白,就基本可以掌握这个条款的译法了:severability clause可分割条款Should provisions of this Agreement be or become invalid or unenforceable in part or in w...
force and effect在英文合同中的使用及译法
法律圈的翻译匠:
force and effect,翻译时通常作为整体,译为“有效”:1All of the provisions of this Agreement shall remain in full force and effect notwithstanding Completion (except insofar as they set out obligations which ...
“明文规定”一词翻译总结
hannah@旗渡:
"明文规定"有多种表达,如: expressly provide; stipulate explicitly; stipulate in explicit terms; explicitly to say that ...; substantive enactment; clearly stipulated in writing; exp...
prevail在英语合同中使用的三种语境
法律圈的翻译匠:
prevail一词,大家并不陌生,本意是“盛行;战胜“,它是法律英语的常见词,在法律英语中也有固定的译法”以......为准“,常出现在三种语境中:1以某种语言为准合同语言:本合同以中、英文两种文字拟定,具同等法律效力。如果有分歧,则以中文版为准。Contract Language: the Contract is made in English and Chinese with the equa...
故意伤害罪和过失致人重伤罪的区别和相关双语法规
Ella:
故意伤害罪(crime of intentional injury/wounding or causing grievous bodily harm with intent)以具有伤害的故意为前提,指行为人故意非法损害他人身体健康的行为。过失致人重伤罪(Crime of negligence causing serious injury)的行为中则没有伤害他人身体的故意,按中国刑法属于侵犯公...
Notice of Grant of Performance Share Unit Award - 范本
旗渡多语种范本中心:
NOTICE OF GRANT OF PERFORMANCE SHARE UNIT AWARD ANNIE'S, INC. OMNIBUS INCENTIVE PLAN FOR GOOD AND VALUABLE CONSIDERATION, Annie's, Inc. (the "Company") has granted on the Grant Date (set for...
了解刑法中的故意伤害罪及相关具体法规
Ella:
故意伤害罪(wounding or causing grievous bodily harm with intent),是指行为人故意非法损害他人身体健康的行为。《刑法》第234条:故意伤害他人身体的,处三年以下有期徒刑、拘役或者管制。A person who intentionally inflicts bodily injury upon another person shall be ...
资源下载
Idaho-Boise-1450 Eagle Flight Way Lease - 范本
旗渡多语种范本中心:
LEASE OF PREMISES Owner hereby leases to Tenant and Tenant hereby rents from Owner those certain premises (the "Premises") shown on Exhibit A, subject to the terms and provisions of this Lease, i...
中英双语-上海市人民政府关于停止执行8件市政府规章中涉及有关行政事业性收费规定的决定(可下载)
旗渡双语法规:
Decision of Shanghai Municipal People’s Government on Ceasing the Implementation of Relevant Provisions Concerning Administrative Operating Charges in Eight Municipal Regulations 上海市人民政府关于停止执行8件...
中英双语-金融企业呆账准备提取管理办法(可下载)
旗渡双语法规:
Measures for the Administration of Setting Aside Provisions for Doubtful Debts by Financial Enterprises 金融企业呆账准备提取管理办法 Promulgating Institution: Ministry of Finance Document Number: Cai Jin [20...
ISDA 2002 Master Agreement - 范本
旗渡多语种范本中心:
Execution Copy Reference No.: CB16-347 AISDA International Swaps and Derivatives Association, Inc. 2002 MASTER AGREEMENT dated as of June 9, 2010 C...
中英双语-最高人民法院关于涉外民商事案件诉讼管辖若干问题的规定(可下载)
旗渡双语法规:
Provisions of the Supreme People's Court on Certain Issues Concerning Jurisdiction over Civil and Commercial Cases Involving Foreign Elements最高人民法院关于涉外民商事案件诉讼管辖若干问题的规定Promulgating Institution: Supreme...
中英双语-最高人民法院关于适用《关于民事诉讼证据的若干规定》中有关举证时限规定的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Supreme People's Court on the Application of Provisions for Time Limit for Evidence Presentation Specified in the "Certain Provisions the Supreme People's Court on Evidence for Civil Act...
Death Benefit Only Plan - 范本
旗渡多语种范本中心:
全文目录如下: 详细内容见附件 ARTICLE I PURPOSE AND SPECIFICATIONS ARTICLE II DEFINITIONS ARTICLE III PARTICIPATION ARTICLE IV BENEFICIARIES ARTICLE V PLAN BENEFITS ARTICLE...
1981 Executive Incentive Plan - 范本
旗渡多语种范本中心:
全文目录如下: 详细内容见附件 1. Purpose 2. Definitions 3. Shares of Capital Stock Subject to the Plan 4. Administration of the Plan 5. Eligibility for Incentive Award 6. Issuance of Restricted Stock an...
ISDA Master Agreement - 范本
旗渡多语种范本中心:
ISDA International swaps& Derivatives Association Inc. MASTER AGREEMENT dated as of September 2, 2004 CALYON NEW YORK BRANCH AND ASHFORD HOSPITALITY LIMITED PARTNERSHIP have entered and/or anticip...
General Agreement - 范本
旗渡多语种范本中心:
AT&T General Agreement for the Procurement of Data Processing Equipment, Services and Supplies, The License of Software, Between Clarent Corporation and AT&T Corp. Agreem...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海