首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
be qualified as a legal person
专业释义
<法律>
取得法人资格
大家的讨论
每日一词: “律师” 称呼知多少?
实务法律英语:
What is the difference between Lawyer and Litigator? The difference between a Lawyer and Litigator is, therefore, evident. • A Lawyer is a generic term representing a group o...
民商法法律英语常用词汇一览
实务法律英语:
民法通则 General Principles of the Civil Law 民事权益 civil rights and interests 平等主体 civil subjects with equal status 财产关系和人身关系 property relationships and personal relation...
Justice 和 Judge有什么区别?
实务法律英语:
Difference Between Justice and Judge 【Abstract】It is a practice to refer to the judges of a supreme court as justices.Judges in lower courts are simply called judges. Usually, judges are ap...
Compensation Committee Charter - 范本
旗渡多语种范本中心:
Vringo, Inc. Compensation Committee Charter The following Compensation Committee Charter (the "Charter") was adopted by the Board of Directors (the "Board") of Vringo, Inc., a Delaware corpo...
翻译工作坊 | 知悉法律英语常见词汇
中国政法大学MTI教育中心:
法律词汇是构筑法律语言最基本的材料,也是提高法律语言水平的基石。熟悉词汇的用法对我们解读法律文献大有裨益。本期将与大家分享几个常见的法律词汇。 assignment Assignment in legal terms means the transfer of...
项目文件翻译服务合同(中英文)
译匠:
SERVICE CONTRACT OF PROJECT DOCUMENT TRANSLATION 项目文件翻译服务合同甲方: 工程公司 Party A: Engineering Company乙方: 翻译公司 Party B: Translation & Interpretation Co., Ltd 兹经甲乙...
中英双语-企业内部控制应用指引第6号——资金活动(可下载)
旗渡双语法规:
Guidelines for the Application of Internal Control in Enterprises No. 6 - Fund-related Activities 企业内部控制应用指引第6号——资金活动 Promulgating Institution: Ministry of Finance; China Securities...
双语全文:中华人民共和国香港特别行政区维护国家安全法
译匠:
《中华人民共和国香港特别行政区维护国家安全法》 (2020年6月30日第十三届全国人民代表大会常务委员会第二十次会议通过) The Law of the People’s Republic of China on Safeguarding National Security in the Hong Kong Special Administrative Region (Pass...
LPA关键条款之有限合伙人退伙条款
Mia2020@旗渡:
有限合伙人退伙条款是有限合伙协议(LPA)中的重要条款之一。有限合伙人退伙通常有两种情形,有限合伙人主动退伙和被强制退伙。一般来说,主动退伙一般需要全体合伙人的同意,而强制退伙则主要与有限合伙人违规或使基金需要遵守某些注册要求或遭受重大不利影响有关。LPA中的有限合伙人退伙条款一般会对有限合伙人主动退伙、强制退伙、强制退伙程序、赎回款项的分配等进行规定。以下为一些有限合伙协议中的有限合伙人退伙条款...
法庭口译专题干货汇总,值得收藏
译匠:
法庭口译 (court interpreting) 一般是指在民事或刑事诉讼过程中,当事人或证人由于不通晓当地(国)的通用/官方语言造成理解和表达上的困难时所得到的翻译服务。从事这一翻译工作的人被称为法庭译员。法庭口译主要分为同声传译 (simultaneous interpreting)、交替传译 (consecutive interpreting) 和视译 (sight interpretin...
资源下载
401(k) Make-Up Plan - 范本
旗渡多语种范本中心:
CHESAPEAKE ENERGY CORPORATION 401 (k) MAKE-UP PLAN CHESAPEAKE ENERGY CORPORATION 401 (k) MAKE-UP PLAN Table of Contents Page ARTICLE I Establishment and Purpose...
Foundry Agreement - 范本
旗渡多语种范本中心:
FOUNDRY AGREEMENT This amended and restated FOUNDRY AGREEMENT (the "Agreement") is made and entered into as of the 28th day of September, 2006 by and between Fujitsu Limited, a corporation organi...
Agreement for the Exchange of Common Stock - 范本
旗渡多语种范本中心:
THE SECURITIES WHICH ARE THE SUBJECT OF THIS AGREEMENT HAVE NOT BEEN REGISTERED UNDER THE SECURITIES ACT OF 1933 (THE "SECURITIES ACT"), NOR REGISTERED UNDER ANY STATE SECURITIES L...
中英双语-民法通则(可下载)
旗渡双语法规:
General Principles of the Civil Law of the People's Republic of China 中华人民共和国民法通则 Promulgating Institution: National People's Congress Document Number: Order No. 37 of the Presi...
Aircraft Time Sharing Agreement - 范本
旗渡多语种范本中心:
QWEST BUSINESS RESOURCES, INC. AIRCRAFT TIME SHARING AGREEMENT This Aircraft Time Sharing Agreement ("Agreement") by and between Q west Business Resources, Inc. ("Lessor"), a Delaware corporation whos...
中英双语-关于执行《客户交易结算资金管理办法》若干意见的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice on Certain Opinions on the Implementation of the "Administrative Measures for Client Trading Settlement Funds" 关于执行《客户交易结算资金管理办法》若干意见的通知 Promulgating Institution: China Securities Regula...
Grant Notice for 2009 Stock Incentive Plan - 范本
旗渡多语种范本中心:
ANCESTRY. COM INC.GRANT NOTICE FOR 2009 STOCK INCENTIVE PLANRESTRICTED STOCK UNITS FOR GOOD AND VALUABLE CONSIDERATION, Ancestry. com Inc. (the "Company"), hereby grants to Participant named...
中英双语-最高人民法院关于适用《中华人民共和国民事诉讼法》若干问题的意见 [现行有效](可下载)
旗渡双语法规:
最高人民法院关于适用《中华人民共和国民事诉讼法》若干问题的意见 【现行有效】 Opinions of the Supreme People's Court on Some Issues Concerning the Application of the Civil Procedure Law of the People's Republic of China[Effective] (...
中英双语-最高人民法院关于审理建设工程合同纠纷案件的暂行意见(可下载)
旗渡双语法规:
Interim Opinions of the Supreme People's Court on the Trial of Cases Involving Disputes over Construction Project Contracts最高人民法院关于审理建设工程合同纠纷案件的暂行意见Promulgating Institution: Supreme People's CourtProm...
Agreement of General Partnership - 范本
旗渡多语种范本中心:
GENERAL PARTNERSHIP THIS AGREEMENT OF GENERAL PARTNERSHIP entered into as of January 5,1995, by and among Northeast Ticketing Company and Southeast Ticketing Company (hereinafter collectively ref...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海