首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
crime insurance
专业释义
<法律>
〈美〉犯罪保险
大家的讨论
英美法术语之Champerty
Ella:
Champerty,帮诉行为;帮诉罪Champerty:An illegal agreement in which a person with no previous interest in a lawsuit finances it with a view to sharing the disputed property if the suit succeeds.一种非法协议,由一个在诉讼...
刑法中的“金融诈骗罪”的分类和相关法规
Ella:
金融诈骗罪(crime of financial fraud)是《中华人民共和国刑法》规定的破坏社会主义市场经济秩序罪中的罪名,是指以非法占有为目的,采用虚构事实或者隐瞒事实真相的方法,骗取公私财物或者金融机构信用,破坏金融管理秩序的行为。金融诈骗罪包括:1、集资诈骗罪crime of fraud in financing2、贷款诈骗罪Crime of Loan Fraud3、票据诈骗罪Cr...
干货 | 法律英语词义辨析:被告人
律蚁语言服务社 :
不管你做什么,都不要放弃!Whatever you do,do not let go!“被告人”词义辨析带给大家。Defendant / respondent /the accused / defender/Defendour / libellee以上单词均有“被告人”含义01defendantn.被告人在民事诉讼中被起诉的或在刑事诉讼中受到犯罪指控的人。(respondent; joi...
不报、谎报安全事故罪及其双语法规
Ella:
不报、谎报安全事故罪(crime of safety accident concealment with no report or false report),是指在安全事故发生后,负有报告职责的人员不报或者谎报事故情况,贻误事故抢救,情节严重的行为。《刑法》第139条之1规定:在安全事故发生后,负有报告职责的人员不报或者谎报事故情况,贻误事故抢救,情节严重的,处三年以下有期徒刑或者拘役;情节特别...
了解刑法对中“盗窃罪”和“侵占罪”的规定及二者之间的区别
Ella:
盗窃罪(crime of theft/stole),根据《中华人民共和国刑法》第二百六十四条的规定,盗窃公私财物,数额较大的,或者多次盗窃、入户盗窃、携带凶器盗窃、扒窃的,处三年以下有期徒刑、拘役或者管制,并处或者单处罚金;数额巨大或者有其他严重情节的,处三年以上十年以下有期徒刑,并处罚金;数额特别巨大或者有其他特别严重情节的,处十年以上有期徒刑或者无期徒刑,并处罚金或者没收财产。侵占罪(crim...
法律词组Armed robbery的含义和及其在中国法律和英美法中的规定
Ella:
Armed robbery意为“持械抢劫”。其中,robbery表示“抢劫”,指违背他人意志,以暴力或恐吓的手段从被害人身上或当着被害人的面强行拿走金钱或有价财物的行为。比如highway robbery拦路抢劫。robbery insurance抢劫保险。以下对持械抢劫在中国法律和英美法中的规定做简单介绍:在我国,《刑法》:第二百六十三条规定的抢劫罪,以暴力、胁迫或者其他方法抢劫公私财物的...
词义辨析之Fraud、Deceit和Deception
Ella:
Fraud、Deceit和Deception在法律语境中均有“欺诈”之意。Fraud:A knowing misrepresentation of the truth or concealment of a material fact to induce another to act to his or her detriment. Fraud is usu. a tort, but in ...
美国法庭词汇翻译
术语表:
Aa law 法规,法例argumentative question 争论性的问题attempt 企图abate 降低,减少,排除abduct 拐骗,诱拐abortion 堕胎abscond 潜逃,逃跑absolve 宣告无罪abstract 摘要abuse (people) 虐待,辱骂abuse (power) 滥用权利abuse (office) 滥用职权acceptance of bribe...
Day 118 “因为”在英文合同中的表达
Word:
提到“因为”,我们可能会条件反射一样想到because。但是,在法律英语中,特别是在英文合同中。表达“因为”,很少使用because,而常用owing to、attributable to、due to、in view of、by virtue of等,具体使用场景,可参考如下双语例句: (1) owing to &nb...
加拿大政府机构(中法英)(上)
RO:
*加拿大航空运输安全局Administration canadienne de la sûreté du transport aérienCanadian Air Transport Security Authority *加拿大大西洋领航局Administration de pilotage de l'Atlantique CanadaAtlantic Pilotage Au...
资源下载
中英双语-劳动和社会保障部、财政部、信息产业部等关于加强社会保障基金监督管理工作的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notification on Strengthening the Administration and Supervision over Social Security Fund劳动和社会保障部、财政部、信息产业部等关于加强社会保障基金监督管理工作的通知 Promulgating Institution:Ministry of Labour and Social Security; ...
中英双语-劳动和社会保障部、财政部、信息产业部等关于加强社会保障基金监督管理工作的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notification on Strengthening the Administration and Supervision over Social Security Fund 劳动和社会保障部、财政部、信息产业部等关于加强社会保障基金监督管理工作的通知 Promulgating Institution:Ministry of Labour and Social Security...
中英双语-财政部、人力资源和社会保障部关于就业专项资金使用管理及有关问题的通知(可下载)
旗渡双语法规:
The Notice of the Ministry of Finance and the Ministry of Human Resources and Social Security on Management of the Application of Employment Special Fund and Relevant Issues 财政部、人力资源和社会保障部关于就业专项资金使用管理...
中华人民共和国刑法-中英文对照
旗渡双语法规:
Criminal Law of the People's Republic of China 中华人民共和国刑法 Promulgating Institution: National People's Congress Document Number: Order No. 83 of the Presid...
中英双语-最高人民法院关于限制被执行人高消费的若干规定(可下载)
旗渡双语法规:
Certain Provisions of the Supreme People's Court on Restricting Extravagant Spending of Enforcees 最高人民法院关于限制被执行人高消费的若干规定 Promulgating Institution: Supreme People's Court Document Number: Fa Shi [2010]...
中英双语-哈尔滨市行政事业性收费监督规定(可下载)
旗渡双语法规:
Rules of the Harbin Municipality on Supervision over Collection of Administrative and Institutional Fees 哈尔滨市行政事业性收费监督规定 Promulgating Institution:People's Government of the Harbin Municipality ...
中英双语-住房和城乡建设部、民政部、财政部关于加强廉租住房管理有关问题的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice from Ministry of Housing and Urban-Rural Development, Ministry of Civil Affairs and Ministry of Finance regarding Issues related to Tightening of Administration of Low Rental Housing住房和城乡建设部、民政...
中英双语-财政监督检查案件移送办法(可下载)
旗渡双语法规:
Measures for Transfer of Financial Supervision and Investigation Cases财政监督检查案件移送办法 Promulgating Institution:Ministry of Finance Document Number: Order No.53 of Ministry of Finance Promulgating D...
中英双语-企业破产法(可下载)
旗渡双语法规:
Enterprise Bankruptcy Law of the People's Republic of China 中华人民共和国企业破产法 Promulgating Institution: Standing Committee of the National People's Congress Document Number: Or...
中英双语-全国人民代表大会常务委员会关于修改《中华人民共和国预算法》的决定(可下载)
旗渡双语法规:
Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Revising the "Budget Law of the People's Republic of China" 全国人民代表大会常务委员会关于修改《中华人民共和国预算法》的决定 Promulgating Institution: St...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海