首页
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
defendant
英
[dɪˈfendənt]
美
[dɪˈfɛndənt]
专业释义
<化学>
被告的
<证券>
被告人;
答辩人
<水利>
被告方
<法律>
仲裁被诉人;
被诉人;
人犯
<商务>
被诉方
<海事>
被告;
被告的被告
大家的讨论
干货 | 法律英语词义辨析:被告人
律蚁语言服务社 :
不管你做什么,都不要放弃!Whatever you do,do not let go!“被告人”词义辨析带给大家。Defendant / respondent /the accused / defender/Defendour / libellee以上单词均有“被告人”含义01defendantn.被告人在民事诉讼中被起诉的或在刑事诉讼中受到犯罪指控的人。(respondent; joi...
Day 42 defendant在法律英语中的含义及用法
Word:
defendant在法律英语中常译为“被告”,“被告人”。在中国的法律规定中,被称为“被告”的行为主体是民事诉讼和行政诉讼中的自然人和法人或单位;刑事案件中被控告的人,法律上规范的叫法为“被告人” “原告”“被告”是法律中的基本术语,虽然在中...
Defendant、respondent、defender、accused四种“被告人”的区别
Ella:
Defendant、respondent、defender、accused都可以做“被告”,但是这四者还是有比较大的区别的,以下就这四种被告人做具体的介绍:①Defendant,可用作“被告人”的通用语,指在民事诉讼中被起诉或者在刑事诉讼中受到犯罪指控的人,与其相对应的原告为plaintiff。在英格兰和威尔士地区,defendant曾只适用于因轻罪被起诉的人,Defendant在法庭审理程...
LEC真题介绍1-案例阅读部分
LEC法律英语考试资讯:
LEC法律英语证书考试2016年11月真题--案例阅读部分展示: Part I. Case Reading Comprehension (25 points)Read the case carefully and briefly answer the questions following the case: LANGERV.SUPERIOR STEEL CORPSuperio...
双语法律百科 | 美国刑事案件的司法程序
今天你开心了吗:
The judicial process in a criminal case differs from a civil case in several important ways. At the beginning of a federal criminal case, the principal actors are the U.S. attorney (the prosecuto...
无罪判决的英文表达及相关法律法规
Ella:
无罪判决,英文表达:not guilty verdict/ acquittal (sentence)。根据刑事诉讼法第6条的规定,无罪判决分为两种,即“依据法律认定被告人无罪”和“证据不足、指控的犯罪不能成立”的无罪判决。【拓展】刑事无罪判决书是人民法院对案件审理终结,根据已查明的事实和证据,依照法律确认被告人的行为不构成犯罪,不应追究刑事责任,而宣告被告人无罪所作出的书面决定。相关双语法规:《刑...
七步教你如何提高法律英语写作——技巧篇
律蚁语言服务社 :
大家好,小蚁君本周想和大家分享一篇关于如何提高法律英语写作的文章,希望能够给遨游在法律英语知识的宇宙中不知如何前进的朋友们提供一点帮助!说在前面:The written word is one of the most important tools of the legal profession. Words are used to advocate, inform, persuade, and ...
find在法律文件中的特殊含义
法律圈的翻译匠:
在法律判决书中,可能偶尔会遇到find一词,需注意的是,该词不仅是“发现”等含义,还有可能是“裁决,判决”之意(英文释义:to make a particular decision in a court case)。下面来看具体实例:例The trial court found for defendant, holding where plaintiff's articles had no com...
一般应诉VS特别应诉
Ruby Q:
一般应诉 general appearance与特别应诉〔special appearance〕相对。当事人的到庭应诉表明接受法院对案件的管辖,对法院的某些失误,诸如缺少有效的传票、传票未按时送达等,不再提出异议。目前在美国联邦法院及采用《联邦民事诉讼规则》〔Federal Rules of Civil Procedure〕的州法院中,一般应诉与特别应诉均已不用。The act by which ...
干货 | 法律英语词义辨析:诈骗
律蚁语言服务社 :
前言小时候,我们听过很多故事,比如童话故事、神话传说、民间寓言等。“狼来了”这个故事小伙伴们应该都听过吧,这个故事就告诉大家千万不要撒谎骗人。所以,小伙伴们猜到今天要辨析的词了吗?没错今天我们要辨析的词汇就是“诈骗、哄骗”。Deception/ Deceit/ Fraud诈骗、哄骗NO.1 deception本身不是罪行,却与多种罪行相关,如诈骗财产、保险单等,以诈骗行为获取报偿;但是在英国法上指...
资源下载
中英双语-关于办理刑事案件排除非法证据若干问题的规定(可下载)
旗渡双语法规:
Provisions of the Supreme People's Court, the Supreme People's Procuratorate, the Ministry of Public Security, the Ministry of State Security, and the Ministry of Justice on Certain Issues Related to ...
中英双语-关于办理死刑案件审查判断证据若干问题的规定(可下载)
旗渡双语法规:
Provisions of the Supreme People's Court, the Supreme People's Procuratorate, the Ministry of Public Security, the Ministry of State Security and the Ministry of Justice on Several Issues Concerning t...
中英双语-最高人民法院关于审理房屋登记案件若干问题的规定(可下载)
旗渡双语法规:
Provisions of the Supreme People's Court on Certain Issues Concerning Trial of Cases Involving House Registration 最高人民法院关于审理房屋登记案件若干问题的规定 Promulgating Institution: Supreme People's Court Docume...
中英双语-中华人民共和国刑事诉讼法(可下载)
旗渡双语法规:
Order of the President of the People's Republic of China No. 64 The Decision of the National People's Congress on Revising the Criminal Procedure Law of the People's Republic of China, adopted at the...
中英双语-最高人民法院关于适用简易程序审理民事案件的若干规定(可下载)
旗渡双语法规:
Certain Provisions of the Supreme People's Court on Application of Summary Procedure for Trial of Civil Cases最高人民法院关于适用简易程序审理民事案件的若干规定Promulgating Institution: Supreme People's Court Document Number: ...
中英双语-最高人民法院关于审理民事级别管辖异议案件若干问题的规定(可下载)
旗渡双语法规:
Provisions of the Supreme People's Court on Several Issues Concerning the Trials of Cases on Objection to Hierarchy-based Jurisdiction over Civil Actions最高人民法院关于审理民事级别管辖异议案件若干问题的规定Promulgating Institu...
中英双语-最高人民法院关于适用《中华人民共和国合同法》若干问题的解释(一)(可下载)
旗渡双语法规:
Interpretation on Certain Issues Concerning the Application of Contract Law of the People's Republic of China (I) 最高人民法院关于适用《中华人民共和国合同法》若干问题的解释(一) Promulgating Institution: &nb...
中英双语-最高人民法院关于人民陪审员参加审判活动若干问题的规定(可下载)
旗渡双语法规:
Provisions of the Supreme People's Court on Several Issues Relating to the Participation of People's Assessors in Adjudication Activities最高人民法院关于人民陪审员参加审判活动若干问题的规定Promulgating Institution: Supreme Peo...
中英双语-第二次全国涉外商事海事审判工作会议纪要(可下载)
旗渡双语法规:
Minutes of the Second National Working Conference on the Trial of Foreign-Related Commercial and Maritime Cases第二次全国涉外商事海事审判工作会议纪要Promulgating Institution: &nb...
中英双语-民事诉讼法(可下载)
旗渡双语法规:
Civil Procedure Law of the People's Republic of China 中华人民共和国民事诉讼法 Promulgating Institution: Standing Committee of the National People's Congress Document Number: Order No. 75 of the President ...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海
旗渡客服微信
人工翻译,免费咨询