首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
economic pressure
专业释义
<法律>
经济压力
大家的讨论
钻井业常用词汇中英对照
术语表:
A氨基三乙酸(NTA) || aminotriacetic acid胺基 || amino铵基 || ammonium安全地层 || safe formation安全试破 || safe destruction安全钻井 || safe drilling坳陷 || down warping region螯合 || chelation凹陷 || sag凹陷地层 || subsidence format...
失信被执行人的几种常见译法
Mia2020@旗渡:
失信被执行人,是指具有履行能力而不履行生效法律文书确定的义务的被执行人,俗称“老赖”。关于失信被执行人一词的翻译,失信一词基本都使用Dishonest来表述,因而这一词的翻译主要在于被执行人如何翻译。经谷歌搜索与查证,主要有以下几种译法: 1. List of Dishonest Judgment Debtors In acco...
《中国的亚太安全合作政策》白皮书中英译文节选赏析
Ella:
当前,亚太地区形势总体稳定向好,和平与发展的势头依然强劲,是当前全球格局中的稳定板块。促和平、求稳定、谋发展是多数国家的战略取向和共同诉求。亚太国家间政治互信不断增强,大国互动频繁并总体保持合作态势。通过对话协商处理分歧和争端是各国主要政策取向,地区热点和争议问题基本可控。亚太经济保持平稳较快增长,处于世界经济增长“高地”。区域一体化加速推进,次区域合作蓬勃发展。各类自贸安排稳步推进,互联互...
中英双语-财政部关于当前应对金融危机加强企业财务管理的若干意见(可下载)
旗渡双语法规:
Several Opinions of Ministry of Finance People's Republic of China on Tackling Present Financial Crisis and Strengthening Financial Management of Enterprises. 财政部关于当前应对金融危机加强企业财务管理的若干意见 Promulg...
中国译协对外传播翻译委员会中译英研讨会系列讨论词汇选登(8)
术语表:
中国译协对外传播翻译委员会中译英研讨会系列讨论词汇选登(8)来源:中国翻译协会对外传播翻译委员会 发布时间:2016-01-12 中文 英文译词 1 稳定地走上了富裕安康的广阔道路 move steadily toward prosperity and happiness 2 不断探索和回答什么是社会主义、...
投降罪及其相关法律法规和英文表达
Ella:
投降罪(Surrender to sin),是指在战场上贪生怕死,自动放下武器投降敌人的行为。“投降”的两种英文表达:1、Surrender:to admit that you have been defeated and want to stop fighting; to allow yourself to be caught, taken prisoner, etcForced to surr...
CATTI双语素材:把握经济全球化大势,坚定不移全面扩大开放
译匠:
把握经济全球化大势 坚定不移全面扩大开放Understanding the Great Trend of Economic Globalization and Expanding Opening Up on All Fronts中共商务部党组CPC Leadership Group of the Ministry of Commerce2017年,在逆全球化抬头、世界经济阴霾重重之际,习近平总书记...
时政翻译:国家中长期经济社会发展战略若干重大问题
译匠:
国家中长期经济社会发展战略若干重大问题Major Issues Concerning China’s Strategies for Mid-to-Long-Term Economic and Social Development习近平Xi Jinping新冠肺炎疫情发生以来,我多次主持召开会议、作出大量指示批示,推动做好疫情防控和经济社会发展工作。同时,我也结合疫情防控对涉及国家中长期经济社会发展...
双语 | 中国银行业的作用
译匠:
The Role of the Banking Sector in China中国银行业的作用Although banks share many common features with other profit-seeking businesses, they play a unique role in the economy through mobilizing savings, alloca...
介绍几个对英文写作有帮助的网站
英文悦读:
英文写作除了多练习多反馈之外,借助一些工具也可以帮助我们拓宽思路和优化表达。今天在这里推荐几个网站:1. www.procon.org经常有读者反映写作文想不到素材和观点。要在考场上短短几十分钟内写出一篇观点清晰、例证丰富的文章,需要平时大量的积累。这里推荐一个很好用的素材观点网站:www.procon.orgwww.procon.org 是一家非盈利性质的公益网站,其成立目标是通过提供对常见争议...
资源下载
中英双语-国家发展改革委办公厅、财政部办公厅关于财政奖励合同能源管理项目有关事项的补充通知(可下载)
旗渡双语法规:
Supplemental Notice of the General Office of National Development and Reform Commission and the General Office of the Ministry of Finance on Issues Concerning Granting Financial Rewards to Energy Perf...
中英双语-关于大型出口信贷及出口信用保险项目的报批程序(可下载)
旗渡双语法规:
Reporting and Approving Procedures for Large Export Credit and Export Credit Insurance Projects 关于大型出口信贷及出口信用保险项目的报批程序 Promulgating Institution: Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperati...
中英双语-国家发展改革委、财政部关于推进园区循环化改造的意见(可下载)
旗渡双语法规:
Opinions of the National Development and Reform Commission and the Ministry of Finance on Advancing Recycling Reconstruction of Industrial Parks 国家发展改革委、财政部关于推进园区循环化改造的意见 Promulgating Instituti...
中英双语-中国注册会计师协会关于当前经济形势下服务经济发展大局、促进行业平稳发展的意见(可下载)
旗渡双语法规:
Opinions of the Chinese Institute of Certified Public Accountants on Serving the Overall Economic Development and Promoting Steady Development of the Industry under the Current Economic Situation 中国注册...
中英双语-国家级经济技术开发区、国家级边境经济合作区基础设施项目贷款中央财政贴息资金管理办法(可下载)
旗渡双语法规:
Administrative Measures for Interest Subsidy Funds from Central Finances for Loans for Infrastructure Projects in National Economic and Technological Development Zones and National Economic Cooperatio...
中英双语-中西部等地区国家级经济技术开发区基础设施项目贷款财政贴息资金管理办法(可下载)
旗渡双语法规:
Measures for the Administration of Fund for Financial Interest Subsidy to Loans for Infrastructure Projects of National Economic and Technological Development Zones in Central and Western China and Ot...
中英双语-人力资源和社会保障部、财政部、国家税务总局关于采取积极措施减轻企业负担稳定就业局势有关问题的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Ministry of Human Resources and Social Security, the Ministry of Finance, State Administration of Taxation on Issues Relevant to Adopting Active Measures to Lessen the Burden of Enterpri...
中英双语-国家鼓励的资源综合利用认定管理办法(可下载)
旗渡双语法规:
Administrative Measures for the Recognition of Comprehensive Resource Utilization Encouraged by the State 国家鼓励的资源综合利用认定管理办法 Promulgating Institution: National Development and Reform Commission;...
中英双语-民法通则(可下载)
旗渡双语法规:
General Principles of the Civil Law of the People's Republic of China 中华人民共和国民法通则 Promulgating Institution: National People's Congress Document Number: Order No. 37 of the Presi...
中英双语-国家发展改革委等关于印发节能减排全民行动实施方案的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the National Development and Reform Commission on Printing and Distributing the National Action Plan for Energy Conservation and Emission Reduction 国家发展改革委等关于印发节能减排全民行动实施方案的通知 Promulg...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海