首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
基本释义
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
elements
英
['elɪmənts]
美
['elɪmənts]
基本释义
n
原理;基础
基础;
原理
专业释义
<法律>
自然要素;
自然力
<海事>
基本原理
<联合国官方术语>
构成部分;
要素
<医学>
元素
<食品>
圣餐用面包和葡萄酒
大家的讨论
婚姻继承法律翻译常用词汇
术语表:
包办婚姻arranged marriage财产分割partition; dismemberment of property重婚bigamy独生子女only child法律婚legal marriage非婚生子女illegitimate child夫妻共同财产community property夫妻关系conjugal relationship夫妻分居divorce a mensa et thoro...
法律英语中的“collusive”和及其相关法律术语解读
Ella:
Collusive一词在法律英语较为常见,可翻译为为“互相串通的;互相勾结的”,其名词形式为collusion,根据元照词典中的解,该词表示两人或者两人以上为了损害第三方的合法权益或获取非法利益而达成的协议。①Collusive action表示“串通的诉讼”,指的是诉讼的双方当事人之间不存在实际的争议,只是为了获得法院对某一法律问题的裁决之目的而提起的诉讼。②Collusive joinder在...
Agreement - 范本
旗渡多语种范本中心:
THIS AGREEMENT is made by and between BellSouth Telecommunications, Inc., ("BellSouth"), a Georgia corporation, and Birch Telecom of the South, Inc. ("Birch"), a Delaware corp...
CATTI备考|“循环套用”定语从句的3种译法
David Wang:
讨论翻译策略之前,需要先了解中英文的语序,英文中的定语一般后置,翻译为中文时定语一般要前置。 中文语序:主语+废话(定语、状语、补语和插入语)+最重要成分 英文语序:主语+最重要成分+废话(定语、状语、补语和插入语) 其中,“中心词+定语1+定语2+定语3+...定语N”,定语1修饰中心词,定语N修饰定语N-1,叫“循环套用...
Arrest、Capture和Trap做“捉住,捕捉”之意讲时的用法和区别
Ella:
Arrest,if the police arrest you, they take charge of you and take you to a police station, because they believe you may have committed a crime. 指根据法律或命令由警方进行逮捕并予以监禁或拘留。例如:She was arrested for drug-rel...
词义辨析之Technique和Technology
Ella:
Technique:a particular method of doing an activity, usually a method that involves practical skills, or skill and ability in an artistic, sporting, or other practical activity that you develop through...
常见的结果犯有哪些?
Ella:
常见的结果犯(consequential offense)有:强奸罪(offense of rape),故意杀人罪(crime of intentional homicide),故意伤害罪(crime of intentional injury),诈骗罪(crime of swindling),拐卖妇女儿童罪(Crime of abducting and trafficking women and...
Agreement - 范本
旗渡多语种范本中心:
AGREEMENT THIS AGREEMENT is made by and between BellSouth Telecommunications, Inc., ("BellSouth"), a Georgia corporation, and Birch Telecom of the South, Inc. ("Birch"), a Del...
辩护人、诉讼代理人毁灭证据、伪造证据、妨害作证罪
Ella:
辩护人、诉讼代理人毁灭证据、伪造证据、妨害作证罪,是指在刑事诉讼中,辩护人、诉讼代理人毁灭、伪造证据,帮助当事人毁灭、伪造证据,威胁、引诱证人违背事实改变证言或者作伪证的行为。刑法第306条第1款规定:在刑事诉讼中,辩护人、诉讼代理人毁灭、伪造证据,帮助当事人毁灭、伪造证据,威胁、引诱证人违背事实改变证言或者作伪证的,处三年以下有期徒刑或者拘役;情节严重的,处三年以上七年以下有期徒刑。If,...
海商法律翻译常用词汇
术语表:
海商法maritime law船舶国籍证书certificate of registry; certificate of ship’s nationality船旗国 flag country船舶所有权证书certificate of ship ownership船舶检验register of ship船舶保险insurance on hull船舶保险单hull insurance po...
资源下载
中英双语-最高人民法院关于涉外民商事案件诉讼管辖若干问题的规定(可下载)
旗渡双语法规:
Provisions of the Supreme People's Court on Certain Issues Concerning Jurisdiction over Civil and Commercial Cases Involving Foreign Elements最高人民法院关于涉外民商事案件诉讼管辖若干问题的规定Promulgating Institution: Supreme...
中英双语-最高人民法院关于审理和执行涉外民商事案件应当注意的几个问题的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Supreme People's Court on Several Issues Concerning the Trial and Enforcement of Civil and Commercial Cases Involving Foreign Elements 最高人民法院关于审理和执行涉外民商事案件应当注意的几个问题的通知 Promulgatin...
Agreement Regarding Issuance of Shares - 范本
旗渡多语种范本中心:
EXECUTION COPY AGREEMENT REGARDING ISSUANCE OF SHARES September 15, 2005 Atari, Inc. 417 Fifth Avenue New York, NY 10016 U. S. A. Ladies and Gentlemen: This is to set forth the agreement betwee...
中英双语-仲裁法(可下载)
旗渡双语法规:
Arbitration Law of the People's Republic of China中华人民共和国仲裁法Promulgating Institution: Standing Committee of the National People's CongressDocument Number: Order No. 31 of the President of the People's ...
Interconnection Agreement - 范本
旗渡多语种范本中心:
AGREEMENT THIS AGREEMENT is made by and between BellSouth Telecommunications, Inc., ("BellSouth"), a Georgia corporation, and The Other Phone Company, Inc. d/b/a Access One Communications, a...
Lease Agreement - 范本
旗渡多语种范本中心:
LEASE AGREEMENT This Lease Agreement made and executed on March 7, 1988, but and between NORTHWEST FINANCIAL CORPORATION, a federally organized savings and loan association (hereinafter referred to as...
中英双语-最高人民法院关于涉外民事或商事案件司法文书送达问题若干规定(可下载)
旗渡双语法规:
Certain Provisions of the Supreme People's Court on Issues Concerning Service of Judicial Documents in Civil or Commercial Cases Involving Foreign Elements最高人民法院关于涉外民事或商事案件司法文书送达问题若干规定Promulgating Ins...
中英双语-财政部关于发布企业会计准则通用分类标准的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Ministry of Finance on Announcement of General Classification Standards of Enterprise Accounting Standards财政部关于发布企业会计准则通用分类标准的通知Promulgating Institution: Ministry of FinanceDocument Numb...
LEASE AGREEMENT - 范本
旗渡多语种范本中心:
LEASE AGREEMENT AGREEMENT, made this 1st day of October, 1995, by and between Meisenheimer Capital Real Estate Holdings, Inc., a Connecticut Corporation, with its principal office located at 46 Q...
中英双语-最高人民法院关于适用《中华人民共和国仲裁法》若干问题的解释(可下载)
旗渡双语法规:
Interpretation of the Supreme People's Court on Certain Issues Concerning the Application of the "Arbitration Law of the People's Republic of China"最高人民法院关于适用《中华人民共和国仲裁法》若干问题的解释Promulgating Institutio...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海