首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
基本释义
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
fairly
英
[ˈfeəli]
美
[ˈferli]
基本释义
adv
适当;相当地
无偏见地;
未经歪曲地;
正当地;
合法地;
合理地;
诚实;
简直;
适度;
完全;
公正地;
光明正大地;
简直地;
精确地;
美丽地;
明白地;
漂亮地;
清楚地;
适当地;
完全地;
相当地;
非常;
公正;
过得去;
还可以;
简直是;
将就;
颇;
实际上
专业释义
<化学>
公平地;
十分;
相当
<人名>
费尔利[英]
<医学>
中等;
公平;
很;
适当
<法律>
比较
大家的讨论
英文合同中并列出现的同义词(二)之使用及译法(force and effect)
法律圈的翻译匠:
英文合同有一个显著的特点,律师为了起草文件的周全、严密、谨慎,防止对方对己方作出不利的解释,通常会在起草合同的过程中罗列大量的同义词。在接下来一段时间本公众号会穿插一部分这类词。force and effect,并列译为“有效”1A true, complete and accurate copy of each such Permit has been fairly disclosed and ...
thereby在英文合同中的使用及译法
法律圈的翻译匠:
thereby,法律英语常见词,意思是“由此,从而”例句1In the event of aliquidation, dissolution or winding-up, the proceeds shall be distributed to the stockholders as follows: First pay 125% of the original purchase price pl...
Day 20 beyond a reasonable doubt在法律英语中的含义及用法
Word:
beyond a reasonable doubt译为“排除合理怀疑” 指在刑事诉讼中陪审团认定被告人有罪时适用的证明标准。即只有控诉方提出的证据对被告人有罪的事实的证明达到无合理怀疑的确定性程度时,陪审团方可裁断被告人有罪。为适用该标准,陪审团须首先推定被告人是无罪的。 要想弄清楚beyond a reasonable doubt,可能你需要先...
法律术语之State Boundary
Ella:
State Boundary,边界。确定国家领土范围的界线,是分隔一国领土和他国领土,一国领土和公海或专属经济区,以及一国领空和外层空间的界线。由于边界形成的原因多种多样,划分边界的标准也各不相同,这就使得边界的形式多种多样,归纳起来,世界上大致有如下几种边界类型:自然边界(natural boundary)。所谓自然边界是指以自然要素作为划分边界的依据。这是最早的边界形式。一般以独特的地貌...
了解英美法中的Equitable estoppel
Ella:
Equitable estoppel为英美法术语,表示“衡平法禁止反言原则、衡平禁止翻供”。Equitable estoppel: where a court will not grant a judgment or other legal relief to a party who has not acted fairly; for example, by having made fals...
法律英语中final一词的不同用法及其与eventual和ultimate的区别
Ella:
Final一词在法律英语中,通常:1.表示being or happening at the end of a series of events, actions, statements, etc.“最终的;最后的”。2.表示that cannot be argued with or changed.“决定性的;不可改变的;最终的”相关词组:Final offer最终报价Final acco...
了解英文合同中的Frustration of Purpose及Frustration of Contrac
Ella:
Frustration of Purpose,常用于合同英语中,表示“目的落空;合同目的落空”。是指合同当事人订立合同的目的在履行过程中消灭。合同目的落空理论的核心是订立合同的主要目的实质性地落空了(substantially frustrated),目的落空是合同挫折的情形之一Frustration of Purpose:sometimes called commercial frustr...
中国译协对外传播翻译委员会中译英研讨会系列讨论词汇选登(7)
术语表:
中国译协对外传播翻译委员会中译英研讨会系列讨论词汇选登(7)来源:中国翻译协会对外传播翻译委员会 发布时间:2016-01-12 中文 英文译词 1 马克思主义理论研究和建设工程 the Project to Study and Develop Marxist Theory 2 思想道德建设 efforts to...
委托合同的主要内容及相关规定
Ella:
委托合同(entrustment contract)是委托人和受托人约定,由受托人处理委托人事务的合同。委托人可以特别委托受托人处理一项或者数项事务,也可以概括委托受托人处理一切事务。●关于费用(expense)和报酬(remuneration):委托人应当预付处理委托事务的费用。受托人为处理委托事务垫付的必要费用,委托人应当偿还该费用并支付利息。受托人完成委托事务的,委托人应当按照约定向其支付报...
法律词汇辨析之Forbear、Abstain和Refrain
Ella:
Abstain、Forbear和Refrain三个单词均有克制和约束的含义。 Abstain主要是指自我约束以放弃某项权利;或戒除某项行为,尤指不当或不健康的行为。“To hold oneself back voluntarily,especially from something regarded as improper or unhealthy。”Forbear则常指出于忍耐或慈善而实施...
资源下载
英文合同中并列出现的同义词(二)之使用及译法(force and effect)
法律圈的翻译匠:
英文合同有一个显著的特点,律师为了起草文件的周全、严密、谨慎,防止对方对己方作出不利的解释,通常会在起草合同的过程中罗列大量的同义词。在接下来一段时间本公众号会穿插一部分这类词。force and effect,并列译为“有效”1A true, complete and accurate copy of each such Permit has been fairly disclosed and ...
thereby在英文合同中的使用及译法
法律圈的翻译匠:
thereby,法律英语常见词,意思是“由此,从而”例句1In the event of aliquidation, dissolution or winding-up, the proceeds shall be distributed to the stockholders as follows: First pay 125% of the original purchase price pl...
Day 20 beyond a reasonable doubt在法律英语中的含义及用法
Word:
beyond a reasonable doubt译为“排除合理怀疑” 指在刑事诉讼中陪审团认定被告人有罪时适用的证明标准。即只有控诉方提出的证据对被告人有罪的事实的证明达到无合理怀疑的确定性程度时,陪审团方可裁断被告人有罪。为适用该标准,陪审团须首先推定被告人是无罪的。 要想弄清楚beyond a reasonable doubt,可能你需要先...
法律术语之State Boundary
Ella:
State Boundary,边界。确定国家领土范围的界线,是分隔一国领土和他国领土,一国领土和公海或专属经济区,以及一国领空和外层空间的界线。由于边界形成的原因多种多样,划分边界的标准也各不相同,这就使得边界的形式多种多样,归纳起来,世界上大致有如下几种边界类型:自然边界(natural boundary)。所谓自然边界是指以自然要素作为划分边界的依据。这是最早的边界形式。一般以独特的地貌...
了解英美法中的Equitable estoppel
Ella:
Equitable estoppel为英美法术语,表示“衡平法禁止反言原则、衡平禁止翻供”。Equitable estoppel: where a court will not grant a judgment or other legal relief to a party who has not acted fairly; for example, by having made fals...
法律英语中final一词的不同用法及其与eventual和ultimate的区别
Ella:
Final一词在法律英语中,通常:1.表示being or happening at the end of a series of events, actions, statements, etc.“最终的;最后的”。2.表示that cannot be argued with or changed.“决定性的;不可改变的;最终的”相关词组:Final offer最终报价Final acco...
了解英文合同中的Frustration of Purpose及Frustration of Contrac
Ella:
Frustration of Purpose,常用于合同英语中,表示“目的落空;合同目的落空”。是指合同当事人订立合同的目的在履行过程中消灭。合同目的落空理论的核心是订立合同的主要目的实质性地落空了(substantially frustrated),目的落空是合同挫折的情形之一Frustration of Purpose:sometimes called commercial frustr...
中国译协对外传播翻译委员会中译英研讨会系列讨论词汇选登(7)
术语表:
中国译协对外传播翻译委员会中译英研讨会系列讨论词汇选登(7)来源:中国翻译协会对外传播翻译委员会 发布时间:2016-01-12 中文 英文译词 1 马克思主义理论研究和建设工程 the Project to Study and Develop Marxist Theory 2 思想道德建设 efforts to...
委托合同的主要内容及相关规定
Ella:
委托合同(entrustment contract)是委托人和受托人约定,由受托人处理委托人事务的合同。委托人可以特别委托受托人处理一项或者数项事务,也可以概括委托受托人处理一切事务。●关于费用(expense)和报酬(remuneration):委托人应当预付处理委托事务的费用。受托人为处理委托事务垫付的必要费用,委托人应当偿还该费用并支付利息。受托人完成委托事务的,委托人应当按照约定向其支付报...
法律词汇辨析之Forbear、Abstain和Refrain
Ella:
Abstain、Forbear和Refrain三个单词均有克制和约束的含义。 Abstain主要是指自我约束以放弃某项权利;或戒除某项行为,尤指不当或不健康的行为。“To hold oneself back voluntarily,especially from something regarded as improper or unhealthy。”Forbear则常指出于忍耐或慈善而实施...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海