首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
general contracting agreement
专业释义
<法律>
总包合同
大家的讨论
Privity Of Contract (合同相对性)
实务法律英语:
1. THE DOCTRINE OF PRIVITY "Thedoctrine of privity means that a contract cannot, as a general rule, conferrights or impose obligations arising under it on any person except the partiesto it." (GH ...
Intent、intention和Design做“意向”之意讲时的区别
Ella:
Intent、intention和Design三个词都有目的、意向的意思,但是三者用法有所区别,一下做具体介绍:Intent1、在英文合同中,表示正式的意图,Letter of intent 意向书;合同之草图2、在法律英语中,表示犯罪意向,criminal intent 犯意Intention1、打算;计划;意图;目的等;have no intention of 不打算做某事well in...
中国证监会金融、证券及期货术语表(5)
术语表:
Earned insurance premium已赚保费 Earning per share (EPS)每股收益 Earnings Of Non-Raised Capital's Projects非募集资金项目收益情况 Educational Surcharge主营业务税金及附加中的教育费附加 Electronic equipment operation c...
9个法律英语易错常用词
实务法律英语:
法律英语,尤其法律文书中的英语语言风格,跟日常学的英语绝对不能混为一谈,这也就解释了为什么很多非法律专业的海归在国外留学多年却还是看不懂英文合同。很多人误认为“合同英语”就是“合同”加“英语”,就像有很多人以为“法律英语”就是“法律”加“英语”。合同...
《公司法》翻译学习笔记-01
Lotus:
缘起:回炉学习《公司法》的初衷,是源于在网上找资料时,偶然看到了下述这篇文章(参见附件)。而在日常接触的翻译任务中,最常接触的翻译文件也的确是与文中所述内容有着非常密切的联系,于是,便有了重新系统学习的想法。文章中一共推荐了6本书,如果要深入学习的话,初步估算至少需要一年时间,但是我相信,收获肯定会颇为丰富。为了可以坚持下去,便在此处记录读书笔记,见证每日的学习所得。计划先从比较 简单的《公司法》...
中国证监会金融、证券及期货术语表(15)
术语表:
Sales amounts of undue held-to-maturity investments出售尚未到期的持有至到期投资金额 Sales Of Assets出售资产情况 Sales Of Assets In Asset Transactions资产交易事项中出售资产情况 Salvage materials损余物资 Savings Exchange ...
资深大神教你几招同传秘诀
译匠:
在同传的时候,难免会遇到各种类型的发言人,不同的讲话风格或即兴发挥但又信息扎堆的句子往往会给翻译造成一定的难度(感觉大脑被掏空?)。这种时候时候我们应该如何见招拆招,淡定地转换这些句子?今天就让我们来看看专家有什么妙招吧。当然除了观点性的支招,还得老司机手把手带你实践带你飞,1月20日在上海的小伙伴快来免费体验一下吧:同传公开课 │ 线下模拟国际会议同传,同传箱实战体验。接下来看专家观点。汉英同传...
Comfort letter(安慰函)
实务法律英语:
Letter of Comfort:Enforceable Guarantee or Moral Obligation? Harshit Dusad,Associate at Juris Corp ...
双语:2020年美国侵犯人权报告
译匠:
2020年美国侵犯人权报告The Report on Human Rights Violations in the United States in 2020中华人民共和国国务院新闻办公室The State Council Information Office of the People’s Republic of China2021年3月March 2021目录Contents 序言F...
资源下载
Purchase and Transfer Agreement - 范本
旗渡多语种范本中心:
NOTARIAL DEED PURCHASE AND TRANSFER AGREEMENT Between INFINEON Technologies AG Munich represented by its attorney-in-fact Stephan Reiter, ("INFINEON") And OSRAM GmbH Munich represented by its attorney...
Agreement for Divestiture of a Line of Business - 范本
旗渡多语种范本中心:
This Agreement for Divestiture of a Line of Business is entered into by and between: (i) Telefonica Servicios Internet S. A. C., identified under no. 30753850 of the Unified Taxpayers R...
中英双语-商务部选聘会计师事务所暂行办法(可下载)
旗渡双语法规:
Interim Measures of the Ministry of Commerce on the Selection and Appointment of Accounting Firms 商务部选聘会计师事务所暂行办法 Promulgating Institution: General Office of the Ministry of Commerce Document N...
中英双语-最高人民法院关于审理建设工程合同纠纷案件的暂行意见(可下载)
旗渡双语法规:
Interim Opinions of the Supreme People's Court on the Trial of Cases Involving Disputes over Construction Project Contracts最高人民法院关于审理建设工程合同纠纷案件的暂行意见Promulgating Institution: Supreme People's CourtProm...
中英双语-仲裁法(可下载)
旗渡双语法规:
Arbitration Law of the People's Republic of China中华人民共和国仲裁法Promulgating Institution: Standing Committee of the National People's CongressDocument Number: Order No. 31 of the President of the People's ...
中英双语-中华人民共和国婚姻法(可下载)
旗渡双语法规:
Order of the President of the People's Republic of ChinaNo.51 The Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on the amendment to the Marriage Law of the People's Republic of ...
中英双语-对外劳务合作风险处置备用金管理办法(试行)(可下载)
旗渡双语法规:
Administrative Measures for the Risk Disposal Reserve Fund for Foreign Labor Services Cooperation (for Trial Implementation) 对外劳务合作风险处置备用金管理办法(试行) Promulgating Institution: Ministry of Commerce...
中英双语-物权法(可下载)
旗渡双语法规:
Property Law of the People's Republic of China中华人民共和国物权法Promulgating Institution: National People's CongressDocument Number: Order No. 62 of t...
中英双语-第二次全国涉外商事海事审判工作会议纪要(可下载)
旗渡双语法规:
Minutes of the Second National Working Conference on the Trial of Foreign-Related Commercial and Maritime Cases第二次全国涉外商事海事审判工作会议纪要Promulgating Institution: &nb...
中英双语-内地与香港关于建立更紧密经贸关系的安排(可下载)
旗渡双语法规:
Mainland and Hong Kong Closer Economic Partnership Arrangement 内地与香港关于建立更紧密经贸关系的安排 Promulgating Institution: Ministry of Commerce Promulgating Date: 06/29/2003 颁布机关: 商务部; 香港特别行政区财政司...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海