首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
基本释义
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
individual enterprise
基本释义
单个企业;
个体户企业
专业释义
<石油>
个伐企业;
私人企业;
个体企业
<牛津>
个体经营
<农牧林>
个人企业
大家的讨论
关于Joint enterprise,你真的了解吗?
Mia2020@旗渡:
提到joint enterprise,我们自然而然会想到合资企业,但其实除了这一层意思,它还有一个很少人知道的含义:共谋犯罪;共同行为。 先来看一下元照英美法词典对joint enterprise的解释:(1)共谋犯罪(2)共同侵权;共同行为。指两人或多人共同实施的行为,并从行为中共同受益,并且其中某一人的疏忽和过失可以由其他人承担责任。(3)合营;联合经营。两个或两个以上的人为了共同利...
民商法法律英语常用词汇一览
实务法律英语:
民法通则 General Principles of the Civil Law 民事权益 civil rights and interests 平等主体 civil subjects with equal status 财产关系和人身关系 property relationships and personal relation...
Partner Capital Investment Plan - 范本
旗渡多语种范本中心:
Alibaba Group Holding Limited (the "Company") Partner Capital Investment Plan (the "Plan") Purpose: The purpose of the Plan is to provide senior employees of the C...
不同类型合伙企业的英文表达及相关法律法规
Ella:
1、普通合伙企业:ordinary/standard partnership合伙人人数:两人及以上,没有上限由普通合伙人组成,合伙人对合伙企业债务承担无限连带责任(unlimited joint and several liability)。《合伙企业法》对普通合伙人承担责任的形式有特别规定的,从其规定。国有独资公司、国有企业、上市公司以及公益性的事业单位、社会团体不得成为普通合伙人2、有限...
法律中的剥夺政治权利的类别和双语法规
Ella:
剥夺政治权利,英文表达为Deprivation of Political Rights,是指剥夺犯罪人参加国家管理和政治活动权利的刑罚方法。剥夺政治权利是剥夺下列权利:(一)选举权和被选举权;(1) the right to vote and to stand for election;(二)言论、出版、集会、结社、游行、示威自由的权利;(2) the rights of freedom of s...
英文合同之竞业禁止条款
Ella:
合同中的竞业禁止条款(Non-competition Clauses)是指根据法律规定或用人单位通过劳动合同(labor contract)和保密协议(confidentiality clauses)禁止劳动者在本单位任职期间同时兼职于与其所在单位有业务竞争的单位的约定。保密条款(Confidentiality Clauses)常常和竞业禁止条款紧密联系在一起。竞业禁止分为法定的竞业禁止和约...
立法文本翻译范例
hannah@旗渡:
翻译实践中,我们经常会借鉴语言学的知识使翻译更加科学。翻译学家Nida指出,翻译就是翻译意义。但意义不是语言形式的解码结果,多是以语境为参照的推导意义,也即对原语中交际意义的获取离不开对交际主体(如说话人、作者)语用用意或交际意图的推演。这为从语用学视角探索翻译的信息理解与转码提供了理据。 在张新红等中,提到了“根据Sperber&Wilson,语用充实是一种语言使用与认知的过程。语用...
专利相关表述(一)
RO:
下文着重介绍发明创造的类型和涉及的相关当事方及其对应英文表达,同时以《中国专利法》中的条款为例展示相关用法。 发明-Invention定义:专利法规定,发明是指对产品、方法或者其改进所提出的新的技术方案。例句:原文:发明和实用新型专利权被授予后,除本法另有规定的以外,任何单位或者个人未经专利权人许可,都不得实施其专利,即不得为生产经营目的制造、使用、许诺销售、销售、进口其专利产品,或者使...
职务技术成果 & 非职务技术成果及其相关法规
Ella:
职务技术成果(a work for hire):职务技术成果是执行法人或者其他组织的工作任务,或者主要是利用法人或者其他组织的物质技术条件所完成的技术成果。职务技术成果一般包括以下几类:1、在职人员承担本单位的科学研究和技术开发课题所完成的成果。2、在职人员履行本岗位的职责所完成的技术成果。3、退休、离休、调动工作的人员在离开原单位一年内继续承担原单位的科学研究和技术开发课题或者履行原岗位的...
法律英语重要概念、术语(一)
实务法律英语:
法律英语重要概念、术语专题 (一) Tender Offer: a tender offer is a type of public takeover bid.The tender offer is a public, open offer orinvitation(usually announced in a newspaperadv...
资源下载
中英双语-上海市劳动和社会保障局、上海市财政局关于本市实施企业年金制度若干问题的意见(可下载)
旗渡双语法规:
Suggestions on Several Issues of Enforcing the Enterprise Annuity System in This Municipality 上海市劳动和社会保障局、上海市财政局关于本市实施企业年金制度若干问题的意见 Promulgating Institution: Shanghai Municipal Labor and Social...
中英双语-人力资源和社会保障部、财政部关于上报做实企业职工基本养老保险个人账户试点实施方案的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Ministry of Human Resources and Social Security on Submitting the Pilot Implementing Plan of Substantiating Individual Accounts of the Basic Endowment Insurance for Enterprise Employees ...
中英双语-关于促进股权投资基金业发展的意见(可下载)
旗渡双语法规:
Opinions on Promoting the Development of the Equity Investment Fund Industry 关于促进股权投资基金业发展的意见 Promulgating Institution: Financial Service Steering Team Office of Beijing Municipality; Fina...
中英双语-人力资源和社会保障部、财政部关于提高做实企业职工基本养老保险个人账户比例的通知(可下载)
旗渡双语法规:
The Notice of the Ministry of Human Resources and Social Security on Increasing and Substantiating the Percentage of the Basic Endowment Insurance Paid to Individual Accounts of Enterprise Employees 人...
中英双语-财政部、劳动保障部关于企业补充医疗保险有关问题的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Ministry of Finance and the Ministry of Labor Security on Issues Relevant to Enterprise Supplementary Medical Insurance 财政部、劳动保障部关于企业补充医疗保险有关问题的通知 Promulgating Institution: Minist...
中英双语-上海市浦东新区人民政府关于印发浦东新区促进总部经济发展财政扶持办法的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the People's Government of Shanghai Pudong New Area on Printing and Distributing the Measures of Pudong New Area on Financial Support for Development of the Headquarters Economy 上海市浦东新区人民政府关...
中英双语-企业内部控制应用指引第5号——企业文化(可下载)
旗渡双语法规:
Guidelines for the Application of Internal Control in Enterprises No. 5 - Corporate Culture 企业内部控制应用指引第5号——企业文化 Promulgating Institution: Ministry of Finance; China Securities Regulatory C...
中英双语-企业内部控制应用指引第1号——组织架构(可下载)
旗渡双语法规:
Guidelines for the Application of Internal Control in Enterprises No. 1 - Organizational Structure 企业内部控制应用指引第1号——组织架构 Promulgating Institution: Ministry of Finance; China Securitie...
中英双语-企业内部控制应用指引第4号——社会责任(可下载)
旗渡双语法规:
Guidelines for the Application of Internal Control in Enterprises No. 4 - Social Responsibilities 企业内部控制应用指引第4号——社会责任 Promulgating Institution: Ministry of Finance; China Securities...
中英双语-最高人民法院关于审理建设工程合同纠纷案件的暂行意见(可下载)
旗渡双语法规:
Interim Opinions of the Supreme People's Court on the Trial of Cases Involving Disputes over Construction Project Contracts最高人民法院关于审理建设工程合同纠纷案件的暂行意见Promulgating Institution: Supreme People's CourtProm...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海