首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
基本释义
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
judgment creditor
基本释义
判决债权人
专业释义
<法律>
判决确定的债权人;
胜诉债权人
<金融>
判定债权人
<科技>
判决确定债权人
大家的讨论
干货 | 法律英语词义辨析:扣押
律蚁语言服务社 :
前言在日常生活中,我们可以看到在一些犯罪分子被判刑之后,比如贪官污吏被判刑之后,法院会将他们的财产进行扣押。那么在法律英语中,表示财产扣押的词汇又有哪些呢,又该如何界定它们呢,接下来我们就一起来辨析一下。Detention/ Attachment/ Garnishment/ Capture/ Levy/ Seizure/ Distress扣押财产NO.1 detention多...
民事诉讼中的财产保全、证据保全和行为保全
Mia2020@旗渡:
保全,是民事诉讼中一项非常重要的法律制度。对财产和证据及时进行保全,对于法院作出判决及判决后的执行至关重要。民事诉讼中的保全依照保全标的的不同,一般包括财产保全、证据保全和行为保全。 财产保全 财产保全,是指人民法院对于可能因当事人一方行为或者其他原因,使判决不能执行或难以执行的案件,在对该案判决前,依法对诉讼标的物或与本案有关的财物采取的强制性措施。人民法院在决定采取财产保全措施前...
法律英语证书考试(LEC)真题解析-术语题系列(二)
LEC法律英语考试资讯:
LEC考试分试卷一和试卷二,各需三个小时完成。试卷(一), 客观题(单项选择题),共100题,每题1分。本部分试题有以下两部分内容组成:美国法基本知识(90-95%)和逻辑推理(5-10%)。难易程度比例设置:容易题目占50%,中等难度试题占30%,高难度试题占20%。其中法律术语与文化的试题比列是10%-15%。 法律英语证书考试之法律术语题...
干货 | 法律英语词义辨析:整合、合并
律蚁语言服务社 :
Acquisition/Consolidation/Merger以上三个单词均指公司之间的相互整合或合并。准确地讲acquisition应译为“购并”,merger应当译为“兼并”,而 consolidation则应译为“合并”。以acquisition方式进行的购并,多指一个公司以收购某公司股份的方式进行接管或达到控股的目的( the obtaining of control...
法律英语重要概念、术语(一)
实务法律英语:
法律英语重要概念、术语专题 (一) Tender Offer: a tender offer is a type of public takeover bid.The tender offer is a public, open offer orinvitation(usually announced in a newspaperadv...
“失信名单”和“限制消费令”之间的区别和相关法律法规
Ella:
失信名单,即“失信被执行人名单”,英文表达为defaulters list,失信被执行人(defaulter)是指未履行生效法律文书确定的义务并具有“有履行能力而不履行”、“抗拒执行”等法定情形,从而被人民法院依法纳入失信被执行人名单的人。也就是我们通常所说的老赖,在民商领域中的一类债务人(debtor),拥有偿还到期债务的能力,但是基于主观或客观的原因拒不履行法院生效判决,不肯偿还全部或部...
法律翻译:投资顾问协议(中英文对照)
译匠:
资顾问协议(中英文) AGREEMENT OF INVESTMENT CONSULTANT _____(以下简称“甲方”)愿意聘请______(以下简称“乙方”)作为甲方的投资顾问。 ______(hereinafter re...
美国法庭词汇翻译
术语表:
Aa law 法规,法例argumentative question 争论性的问题attempt 企图abate 降低,减少,排除abduct 拐骗,诱拐abortion 堕胎abscond 潜逃,逃跑absolve 宣告无罪abstract 摘要abuse (people) 虐待,辱骂abuse (power) 滥用权利abuse (office) 滥用职权acceptance of bribe...
信贷常见词中英对照
术语表:
2M method 2M法 3M method 3M法 A scores A值 Accounting convention 会计惯例 Accounting for acquisitions 购并的会计处理 Accounting for debtors 应收账款核算  ...
资源下载
中英双语-最高人民法院关于无效合同所涉诉讼时效问题的规定(征求意见稿)(可下载)
旗渡双语法规:
Provisions of the Supreme People's Court on the Statute of Limitation with Respect to Invalid Contracts (Draft for Solicitation of Opinions) 最高人民法院关于无效合同所涉诉讼时效问题的规定(征求意见稿) Promulgating Institution: Su...
Asset Management and Consulting Agreement - 范本
旗渡多语种范本中心:
ASSET MANAGEMENT AND CONSULTING AGREEMENT This ASSET MANAGEMENT AND CONSULTING AGREEMENT (this "Agreement"), is entered into as of May 15, 2003 (the "Effective Date"), by and between ...
中英双语-最高人民法院关于适用《中华人民共和国民事诉讼法》若干问题的意见 [现行有效](可下载)
旗渡双语法规:
最高人民法院关于适用《中华人民共和国民事诉讼法》若干问题的意见 【现行有效】 Opinions of the Supreme People's Court on Some Issues Concerning the Application of the Civil Procedure Law of the People's Republic of China[Effective] (...
中英双语-企业破产法(可下载)
旗渡双语法规:
Enterprise Bankruptcy Law of the People's Republic of China 中华人民共和国企业破产法 Promulgating Institution: Standing Committee of the National People's Congress Document Number: Or...
中英双语-最高人民法院关于适用《中华人民共和国民事诉讼法》执行程序若干问题的解释-(可下载)
旗渡双语法规:
Interpretations of the Supreme People's Court on Certain Issues Concerning Application of Enforcement Procedure of the Civil Procedure Law of the People's Republic of China最高人民法院关于适用《中华人民共和国民事诉讼法》执行程序...
中英双语-最高人民法院关于适用《中华人民共和国合同法》若干问题的解释(二)(可下载)
旗渡双语法规:
Interpretation of the Supreme People's Court on Certain Issues Concerning the Application of the Contract Law of the People's Republic of China (Ⅱ) 最高人民法院关于适用《中华人民共和国合同法》若干问题的解释(二) Promulgating...
中英双语-最高人民法院关于审理民事案件适用诉讼时效制度若干问题的规定(可下载)
旗渡双语法规:
Provisions of the Supreme People's Court on Certain Issues Concerning the Application of the System of Limitation of Action in the Trail of Civil Cases最高人民法院关于审理民事案件适用诉讼时效制度若干问题的规定Promulgating Institu...
中英双语-中华人民共和国海事诉讼特别程序法(可下载)
旗渡双语法规:
Order of the President of the People's Republic of ChinaNo. 28 The Special Maritime Procedure Law of the People's Republic of China, adopted at the 13th Meeting of the Standing Committee of the Ninth ...
中英双语-民事诉讼法(可下载)
旗渡双语法规:
Civil Procedure Law of the People's Republic of China 中华人民共和国民事诉讼法 Promulgating Institution: Standing Committee of the National People's Congress Document Number: Order No. 75 of the President ...
Receivables Sale Agreement (应收账款出售协议)
旗渡多语种范本中心:
AMENDED AND RESTATED RECEIVABLES SALE AGREEMENT DATED AS OF AUGUST 19, 2002 BY AND AMONG SPHERION CORPORATION, SPHERION ASSESSMENT INC., NORCROSS TELESERVICES INC., ...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海