首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
基本释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
Law Commission
基本释义
法律委员会
大家的讨论
干货 | 法律英语词义辨析:共犯、从犯
律蚁语言服务社 :
Accomplice/AbettorAccessory/Confederate上述单词具有共犯或从犯的含义。其中,accomplice和confederate的含义相近,在美国,其有双重含义:一是“共犯”,指与他人一起共同实施犯罪,不论其身份是主犯或从犯;二是“从犯”,此时其主要指在策划或实施阶段,协助他人犯罪或故意不履行法定阻止义务而旨在加速或促进犯罪的实施者。因此,一个accomplice或&...
干货 | 法律英语词义辨析:代理销售商
律蚁语言服务社 :
Commission merchantFactor/Merchandise broker以上单词或词组均有代理销售商的含义。Commission merchant保付代理人,指实际或技术意义上占有他人商品或物品以供销售,且常以自己的名义予以销售,其应译为“代销商”。Factorn. 因素,要素,保付代理人,第三债务人(等同 garnishee),承购应收账款人(指以折扣价对应收账款即ac...
Barratry的多重含义
RO:
“Barratry”在不同情境下具有不同的含义,比如,在普通法下,表示“挑词架讼”(香港也称“唆讼”),而在海商法下,表示“船长或船员的不法行为”,具体解释如下所示: 第一种含义据Black’s Law Dictionary解释,“Barratry”表示“In criminal law. The offense of frequently exciting and stirring up...
英美法中的“Kangaroo Court”
Ella:
Kangaroo Court是一个英美法术语,其英文释义为:Term descriptive of a sham legal proceeding in which a person's rights are totally disregarded and in which the result is a foregone conclusion because of the bias of th...
技术合同主要内容及其相关法规
Ella:
技术合同(technology contract)是当事人就技术开发、转让、许可、咨询或者服务订立的确立相互之间权利和义务的合同。根据合同内容,技术合同一般分为以下几种:1、技术开发合同 technology development contract2、技术转让合同 technology transfer contract3、和技术许可合同 technology licence contract4...
每日一词 : “合法”的多层次含义(Legal 和 Lawful )
实务法律英语:
Difference Between Legal and Lawful Legal vs Lawful Legal, lawful, legitimate are some words that describe things, events, and activities that are pe...
间接正犯、亲手犯和真正身份犯三者之间的关系及其相关法律法规
Ella:
1.间接正犯(indirect guilt),是指行为人以自己的犯罪意图,利用无责任能力的人或无犯罪意思的人实施犯罪行为,以达到自己的犯罪目的的人。一般来说,利用者强制、操纵、说服、支配欠缺责任能力者犯罪的,被利用者对于犯罪没有添加自己的理解,没有自己的意志,受利用者的决定性影响,利用者将他人作为工具实现自己的犯罪,其就是间接正犯。2.亲手犯,是指行为人必须亲自实施刑法分则罪状所要求的实行行...
英文合同之仲裁条款
Ella:
仲裁是一种争议解决机制,合同中的仲裁条款(arbitration clause),是合同双方自愿将争议提交双方所同意的第三者予以裁决(award),以解决争议的约定。国际仲裁条款常见于国际买卖合同、货物运输合同、合作经营合同、国际租赁合同、国际知识产权合同等。仲裁条款是可分割性条款,具有独立性:仲裁条款作为主合同的一个条款,尽管其依附于主合同,但其仍然可以与主合同的其他条款分离,独立于它所依...
干货 | 法律英语词义辨析:效忠
律蚁语言服务社 :
Allegiance/Fealty/Fidelity/Loyalty这些单词均有效忠的含义。allegiance多指义务上的忠诚,如公民效忠其国家或王国,如 oath of allegiance;同时其也用于表示政治或原则等方面的忠诚。fealty则专门用于封建王朝封臣或奴隶等对封建主的效忠。fidelity常表示一种强烈的奉献精神,有依附和固执的含义,如: His fidel...
干货 | 法律英语词义辨析:居间人
律蚁语言服务社 :
春天到了,万物复苏,学习的步伐也不能停止哦,“居间人”词义辨析带给大家。Broker / intermediary / jobber / finder / middleman中间人,居间人Brokern.经纪人;中间人;代理人一种商业代理人,作为货物买卖的代理人,其业务是撮合买卖双方当事人达成协议,或者受托于买主一方为其寻找卖主,或者受托于卖主一方为其寻找买主。因此所得的报酬称为佣金,一般按照所售...
资源下载
2013 Target Commission Plan - 范本
旗渡多语种范本中心:
Purpose This Twitter 2013 Target Commission Plan (the "Plan") describes the terms and conditions for earning Commissions, and the manner and rates at which Commissions may be earned and paid...
中英双语-仲裁法(可下载)
旗渡双语法规:
Arbitration Law of the People's Republic of China中华人民共和国仲裁法Promulgating Institution: Standing Committee of the National People's CongressDocument Number: Order No. 31 of the President of the People's ...
Georgia-Alpharetta-950 Northpoint Parkway Lease - 范本
旗渡多语种范本中心:
全文目录如下: 详细内容见附件 1. PREMISES 2. TERM 3. COMPLETION OF IMPROVEMENTS 4. POSSESSION 5. RENTAL 6. SECURITY DEPOSIT 7. RESERVED 8. USE OF PREMISES 9. TENTANT'S ACCEPTANCE 10. ASSIGNMENT AND ...
中英双语-劳动争议调解仲裁法(可下载)
旗渡双语法规:
Law of the People's Republic of China on Labor-dispute Mediation and Arbitration 中华人民共和国劳动争议调解仲裁法 Promulgating Institution: Standing Committee of the National People's Congress Document Number...
Interconnection Agreement - 范本
旗渡多语种范本中心:
AGREEMENT THIS AGREEMENT is made by and between BellSouth Telecommunications, Inc., ("BellSouth"), a Georgia corporation, and The Other Phone Company, Inc. d/b/a Access One Communications, a...
中英双语-境外金融机构投资入股中资金融机构管理办法(可下载)
旗渡双语法规:
Measures for the Administration of Equity Investment by Overseas Financial Institutions in Chinese-Funded Financial Institutions 境外金融机构投资入股中资金融机构管理办法 Promulgating Institution: China Banking Reg...
Articles of Association - China Petroleum & Chemical Corp.
旗渡多语种范本中心:
Articles of Association of China Petroleum & Chemical Corporation (Approved by the extraordinary shareholders' meeting on April 22, 2003; approved by the State-owned Assets Administ...
中英双语-财政部、中国证券监督管理委员会、国务院国有资产监督管理委员会关于证券资格会计师事务所转制为特殊普通合伙会计师事务所有关业务延续问题的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Ministry of Finance, the China Securities Regulatory Commission and the State-owned Assets Supervision and Administration Commission under the State Council on Issues Relating to the Bus...
中英双语-关于填报《上市公司并购重组财务顾问专业意见附表》的规定(可下载)
旗渡双语法规:
Provisions on Filling in the Appendix to the Professional Opinions of the Financial Consultant for the Merger, Acquisition or Restructuring of a Listed Company 关于填报《上市公司并购重组财务顾问专业意见附表》的规定 Promu...
中英双语-财政部、国家经济贸易委员会、中国证券监督管理委员会关于向外商转让上市公司国有股和法人股有关问题的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Ministry of Finance, State Economic and Trade Commission, and China Securities Regulatory Commission on Issues Concerning the Transfer of State-Owned Shares and Legal Person Shares in Li...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海