首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
medium-term capital
专业释义
<科技>
中期资本
大家的讨论
中国证监会金融、证券及期货术语表(10)
术语表:
Machinery Equipment-Net Value机器设备净值 Machinery Equipment-Original Value机器设备原价 Main Accounting Data主要会计数据 Main Business Lines By Industries According To Director's Report董事会报告出具的分行业主营业务&n...
信贷常见词中英对照
术语表:
2M method 2M法 3M method 3M法 A scores A值 Accounting convention 会计惯例 Accounting for acquisitions 购并的会计处理 Accounting for debtors 应收账款核算  ...
我国法律中死刑缓期执行的条件、处理结果及相关法律法规
Ella:
死刑缓期执行(death sentence with a reprieve),即死缓(death reprieve),死缓是死刑缓期执行制度的简称,是我国特有的刑罚执行制度。一般认为死缓不是独立刑罚,只是死刑的执行方式,它对于缩小死刑立即执行的适用范围,促使罪犯改过自新具有重要意义。死刑缓期执行的条件:1、“应当判处死刑”,即根据刑法的规定和罪行的严重程度2、“不是必须立即执行”,即根据案件...
中国证监会金融、证券及期货术语表
术语表:
Abbreviation Of A-Stock Before Alteration公司A股变更前的简称 Abbreviation Of B-Stock Before Alteration公司B股变更前的简称 Abbreviation Of Company Name公司简称 Abbreviation Of H-Stock Before Alteration公司H股变更前...
官方双语完整版+同传:2022年政府工作报告一键下载!
译匠:
2022年政府工作报告原文和官方译文 政府工作报告 Report on the Work of theGovernment 2022年3月5日在第十三届全国人民代表大会第五次会议上 Delivered at the Fifth Session ofthe 13th National People’s Congress of the People&...
2020年12月热词翻译汇总
译匠:
固体废物 solid waste生态环境部、商务部、发展改革委、海关总署发布《关于全面禁止进口固体废物有关事项的公告》(以下简称《公告》)。China will ban all imports of solid waste from Jan 1, 2021, authorities have said.The dumping, stacking and disposal of waste prod...
2021政府工作报告
译匠:
以下为(两会受权发布)政府工作报告全文(中英对照)——政府工作报告——2021年3月5日在第十三届全国人民代表大会第四次会议上REPORT ON THE WORK OF THE GOVERNMENTDelivered at the Fourth Session of the 13th National People’s Congress of the People’s Republic of Ch...
CATTI双语素材:把握经济全球化大势,坚定不移全面扩大开放
译匠:
把握经济全球化大势 坚定不移全面扩大开放Understanding the Great Trend of Economic Globalization and Expanding Opening Up on All Fronts中共商务部党组CPC Leadership Group of the Ministry of Commerce2017年,在逆全球化抬头、世界经济阴霾重重之际,习近平总书记...
资源下载
中英双语-政府采购促进中小企业发展暂行办法(可下载)
旗渡双语法规:
Interim Measures for Promoting the Development of Small and Medium-sized Enterprises through Government Procurement 政府采购促进中小企业发展暂行办法 Promulgating Institution:Ministry of Finance; Ministry ...
中英双语-地方特色产业中小企业发展资金管理办法(可下载)
旗渡双语法规:
Administrative Measures for Development Funds for Small and Medium-sized Enterprises Engaged in Industries with Local Characteristics 地方特色产业中小企业发展资金管理办法 Promulgating Institution:Ministry of Fin...
中英双语-基本建设贷款中央财政贴息资金管理办法(可下载)
旗渡双语法规:
Administrative Measures for Interest Subsidy Funds from Central Finances for Capital Construction Loans 基本建设贷款中央财政贴息资金管理办法 Promulgating Institution: Ministry of Finance Document Number: Cai Jia...
中英双语-商务部办公厅、财政部办公厅、中国保险监督管理委员会办公厅关于做好中小商贸企业国内贸易信用保险保费补助工作的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the General Office of the Ministry of Commerce, the General Office of the Ministry of Finance, the General Office of the China Insurance Regulatory Commission on Ensuring the Premium Subsidy...
中英双语-财政部办公厅、商务部办公厅关于2009年度中小商贸企业发展专项资金使用管理有关问题的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the General Office of the Ministry of Finance and the General Office of the Ministry of Commerce on Relevant Issues Concerning the Use and Administration of the Special Development Funds of ...
中英双语-国家级经济技术开发区、国家级边境经济合作区基础设施项目贷款中央财政贴息资金管理办法(可下载)
旗渡双语法规:
Administrative Measures for Interest Subsidy Funds from Central Finances for Loans for Infrastructure Projects in National Economic and Technological Development Zones and National Economic Cooperatio...
中英双语-国有控股上市公司(境外)实施股权激励试行办法(可下载)
旗渡双语法规:
Trial Measures for the Implementation of Stock-Based Compensation by State-Owned Controlling Listed Companies (Overseas) 国有控股上市公司(境外)实施股权激励试行办法 Document Number: Guo Zi Fa Fen Pei [2006] No. 8 P...
中英双语-中小企业信用担保资金管理暂行办法(可下载)
旗渡双语法规:
Interim Measures for the Administration of the Credit Guarantee Fund for Small and Medium Enterprises 中小企业信用担保资金管理暂行办法 Promulgating Institution: Ministry of Finance; Ministry of Industry a...
中英双语-科技型中小企业技术创新基金项目管理暂行办法(可下载)
旗渡双语法规:
Interim Measures for the Administration on the Projects Financed by the Innovation Fund for Small Technology-Based Firms 科技型中小企业技术创新基金项目管理暂行办法 Promulgating Institution: Ministry of Science and ...
中英双语-财政部、国家经济贸易委员会、中国证券监督管理委员会关于向外商转让上市公司国有股和法人股有关问题的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Ministry of Finance, State Economic and Trade Commission, and China Securities Regulatory Commission on Issues Concerning the Transfer of State-Owned Shares and Legal Person Shares in Li...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海