首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
基本释义
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
multiple access
基本释义
多重机会;
多种可能;
多元联结;
多址方式;
多重存取
专业释义
<电力>
多路存取
<冶金>
多处访问
<科技>
多址
<机械>
多路通信;
多用户访问;
多址联接
<电信>
多址接入
<水利>
多址连接
<石油>
多路访问;
多路存取的
大家的讨论
滚动兼并(Roll-Up)
RO:
A roll-up merger is when an investor, such as a private equity firm, buys up companies in the same market and merges them together. Roll-up mergers, also known as a "roll up" or a "rollup," combine mu...
Abolish、cancel和repeal表“取消、废除”之意时的用法和区别
Ella:
Abolish、cancel和repeal三词都有“取消、废除”的含义,但是用法不同,取消的对象有差别,以下介绍这三个词表示该含义时的具体用法。Repeal是一个书面用书,较为正式,通常指的是撤销【协议、法案或法律】等。如:The government has just repealed the law segregating public facilities. 政府刚刚废除了隔离公共设施的法令...
华尔街里的“动物们”
RO:
近日,各路动物十分活跃,频繁登上热搜。比如,杭州野生动物园金钱豹外逃,南京野猪频繁出没,黑龙江“完达山一号”东北虎独闯村庄,云南野象群一路向北迁徙。看来,动物们是想与人类“亲近”一下。自古以来,中外作品里都会提及各种动物,用以表示某种寓意。同样,华尔街也习惯用动物指代某种情况、事件以及股票市场的投资者。下面我们一起来了解一下: Bear...
了解英美法中的Equal Protection Clause
Ella:
Equal Protection Clause(平等保护条款):Equal Protection refers to the idea that a governmental body may not deny people equal protection of its governing laws. The governing body state must treat an individu...
ESG报告翻译之SDG 17: PARTNERSHIPS FOR THE GOALS
David Wang:
SDG 17: PARTNERSHIPS FOR THE GOALS可持续发展目标17:促进目标实现的伙伴关系 STRENGTHEN THE MEANS OF IMPLEMENTATION AND REVITALIZE THE GLOBAL PARTNERSHIP FOR SUSTAINABLE DEVELOPMENT.加强实施手段,重振全球可持续发展伙伴关系。 The Glo...
翻译干货专栏:法律翻译之网络法
律蚁语言服务社 :
隔壁翻译菌盆友们大家好~又叕叕叕见面啦~本领域将涉及国际商事交易的最主要、最基本问题:商事组织、竞争、融资、会计、劳工、银行、合同等等多个方面~ 本系列主要参考中国人民大学出版社《国际商事经济法律通则》一书,笔者很推荐对此方面感兴趣的盆友们阅读哦~~ 本篇将介绍网络法相关内容~第十一篇 网络法01网络空间的治理政府监管(government regulation)是网络法中的一个关键问题——需不需...
与个人息息相关的激励薪酬
Ruby Q @ 旗渡:
激励薪酬 incentive compensation激励薪酬也叫可变薪酬、诱惑薪酬或业绩薪酬,是指员工在达到了某个具体目标或绩效水准或创造某种盈利后所增加的薪酬收入部分,它是以员工、团队或者组织的短期或长期绩效为依据而支付给员工个人或团体的薪酬。相对于基本薪酬而言,激励薪酬具有一定的可变性,经营者薪酬实施的前提是业绩考核,而激励薪酬是和业绩密切联系在一起的。因此,它对员工的激励作用更强...
6月热词翻译汇总
译匠:
未成年人司法保护 Judicial protection work of minors 6月1日,最高人民检察院发布《未成年人检察工作白皮书(2014—2019)》。 The number of crimes committed by minors has rebounded in the last two years, and the number of crime...
2021政府工作报告
译匠:
以下为(两会受权发布)政府工作报告全文(中英对照)——政府工作报告——2021年3月5日在第十三届全国人民代表大会第四次会议上REPORT ON THE WORK OF THE GOVERNMENTDelivered at the Fourth Session of the 13th National People’s Congress of the People’s Republic of Ch...
白皮书翻译:《中国残疾人体育事业发展和权利保障》
译匠:
中国残疾人体育事业发展和权利保障 China's Parasports:Progress and the Protection of Rights 中华人民共和国国务院新闻办公室 The State Council Information Office of the People's Republic of China (2022年3月) March 2022 前言 ...
资源下载
.NET Registry-Registrar Agreement - 范本
旗渡多语种范本中心:
.NET Registry-Registrar Agreement This-Registry-Registrar Agreement (the "Agreement") is dated as of November 14, 2005 ("Effective Date") by and between VeriSign, Inc., a Delaware corporatio...
Systems Integrator Agreement - 范本
旗渡多语种范本中心:
(a) SERVICES RIGHTS. Net gateway hereby grants to Systems Integrator the right to use the Net gateway ICC, including all software, systems and other technology comprising the Net gateway ICC, sol...
中英双语-关于促进中小企业公共服务平台建设的指导意见(可下载)
旗渡双语法规:
Guiding Opinions on Promoting the Construction of Public Service Platforms for Small and Medium-sized Enterprises 关于促进中小企业公共服务平台建设的指导意见 Promulgating Institution: Ministry of Industry and Inform...
中英双语-住房和城乡建设部、民政部、财政部关于加强廉租住房管理有关问题的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice from Ministry of Housing and Urban-Rural Development, Ministry of Civil Affairs and Ministry of Finance regarding Issues related to Tightening of Administration of Low Rental Housing住房和城乡建设部、民政...
中英双语-国家发展改革委、财政部、住房城乡建设部、国家能源局关于发展天然气分布式能源的指导意见(可下载)
旗渡双语法规:
Guiding Opinions of the National Development and Reform Commission, the Ministry of Finance, the Ministry of Housing and Urban-Rural Development and the National Energy Administration on Developing NG...
中英双语-财政部关于开展政府采购信用担保试点工作的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Ministry of Finance on Carrying out the Pilot Program on Credit Guarantee for Government Procurement 财政部关于开展政府采购信用担保试点工作的通知 Promulgating Institution: Ministry of Finance Document ...
中英双语-中华人民共和国电子商务法(可下载)
旗渡双语法规:
中华人民共和国电子商务法 E-commerce Law of the People’s Republic of China (2018 年 8 月 31 日第十三届全国人民代表大会常务委员会第五次会议通过) (Adopted at the 5th Session of the Standing Committee of the Thirteenth National Pe...
中英双语-侵权责任法(可下载)
旗渡双语法规:
Tort Liability Law of the People's Republic of China 中华人民共和国侵权责任法 Promulgating Institution: Standing Committee of the National People's Congress Document Numbe...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海