首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
基本释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
national armed force
基本释义
国家武装力量;
国家武装部队
大家的讨论
Consent一词在法律英语中的用法
Ella:
Consent一词在法律英语中:1、To agree to sth or give your permission for sth(正式)同意;准许;允许;Permission to do sth, especially given by sb in authority(名词)同意;准许;允许2、An official document giving permission for sth正式批准...
区分法律英语中的force majeure、fortuitous event和act of God
Ella:
Force majeure:不可抗力,与作为法律拉丁语的「不可抗力」〔vis major〕含义相同。是指不能预见、不能避免并不能克服的客观情况。不可抗力的来源既有自然现象(natural phenomena),如地震、台风,也包括社会现象(social phenomenon),如军事行动。作为人力所不可抗拒的强制力,具有客观上的偶然性和不可避免性,主观上的不可预见性以及社会危害性。 Ac...
“战略支撑”“有力支撑”中“支撑”怎么译?
David Wang:
“支撑”一词是政府公文中的常见词,通常以两种方式出现: a. 作名词,如“战略支撑”“有力支撑”“政策支撑”等;b. 作定语,如“支撑作用”“支撑能力”等。 通常,看到“支撑”的第一反应是support。除了support,“支撑”一词还有其他译法。 一、作名词 “支撑”作名词,常见的译法有两种: 1. 可译为名词“s...
原来英文中可以表达“双”的单词有这么多!
David Wang:
英语里,描述“双”的词汇众多,如double、dual、two、mutual、bilateral、both、twin...这些词语可在不同的语境中使用。 1. bilateral 企业“走出去”步伐加快,非金融类对外直接投资601亿美元。积极参与国际和区域经济合作,多边双边经贸关系继续深化。Chinese companies expanded their overse...
加拿大政府机构(中法英)(上)
RO:
*加拿大航空运输安全局Administration canadienne de la sûreté du transport aérienCanadian Air Transport Security Authority *加拿大大西洋领航局Administration de pilotage de l'Atlantique CanadaAtlantic Pilotage Au...
2021政府工作报告
译匠:
以下为(两会受权发布)政府工作报告全文(中英对照)——政府工作报告——2021年3月5日在第十三届全国人民代表大会第四次会议上REPORT ON THE WORK OF THE GOVERNMENTDelivered at the Fourth Session of the 13th National People’s Congress of the People’s Republic of Ch...
官方双语完整版+同传:2022年政府工作报告一键下载!
译匠:
2022年政府工作报告原文和官方译文 政府工作报告 Report on the Work of theGovernment 2022年3月5日在第十三届全国人民代表大会第五次会议上 Delivered at the Fifth Session ofthe 13th National People’s Congress of the People&...
翻译:2022年全国人民代表大会常务委员会工作报告
译匠:
全国人民代表大会常务委员会工作报告 REPORT ON THE WORK OF THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE’S CONGRESS ——2022年3月8日在第十三届全国人民代表大会第五次会议上 Delivered at the Fifth Session of the 13th ...
张京&孙宁搭档同传:王毅2022年答记者问(双语)
译匠:
国务委员兼外交部长王毅就中国外交政策和对外关系回答中外记者提问 State Councilor and Foreign Minister Wang Yi Meets the Press 2022年3月7日,十三届全国人大五次会议在人民大会堂举行视频记者会,国务委员兼外交部长王毅就中国外交政策和对外关系回答中外记者提问。 On 7 March 2022, a press confere...
资源下载
中英双语-财政部关于企业公益性捐赠股权有关财务问题的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Ministry of Finance on Relevant Financial Issues Concerning Public Welfare Equity Donation Made by Enterprises 财政部关于企业公益性捐赠股权有关财务问题的通知 Promulgating Institution: the Ministry of Fi...
中英双语-财政部、国家工商行政管理总局关于加强以非货币财产出资的评估管理若干问题的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Ministry of Finance and the State Administration for Industry and Commerce on Several Issues Relating to Strengthening the Administration of Appraisal of Capital Contributions in the for...
中英双语-交通运输部办公厅转发财政部、国家工商行政管理总局关于加强以非货币财产出资的评估管理若干问题的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the General Office of the Ministry of Transport on Forwarding and Distributing the Notice of the Ministry of Finance and the State Administration for Industry and Commerce on Several Issues ...
中英双语-财政部关于企业加强职工福利费财务管理的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Ministry of Finance on Strengthening the Financial Management of Employee Welfare Expenses by Enterprises 财政部关于企业加强职工福利费财务管理的通知 Promulgating Institution: Ministry of Finance Docum...
中英双语-国家发展改革委等关于印发节能减排全民行动实施方案的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the National Development and Reform Commission on Printing and Distributing the National Action Plan for Energy Conservation and Emission Reduction 国家发展改革委等关于印发节能减排全民行动实施方案的通知 Promulg...
中英双语-国家发展改革委等关于印发节能减排全民行动实施方案的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the National Development and Reform Commission on Printing and Distributing the National Action Plan for Energy Conservation and Emission Reduction 国家发展改革委等关于印发节能减排全民行动实施方案的通知 Promulg...
中英双语-财政部关于企业重组有关职工安置费用财务管理问题的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Ministry of Finance on the Issues Concerning Financial Management of Expenses for the Settlement of Employees in Enterprise Reorganization 财政部关于企业重组有关职工安置费用财务管理问题的通知 Promulgating ...
中英双语-财政部、中国人民银行关于加快推进公务卡制度改革的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Ministry of Finance and the People's Bank of China on Accelerating the Reform of the System of Public Service Cards 财政部、中国人民银行关于加快推进公务卡制度改革的通知 Promulgating Institution: Ministry o...
中英双语-财政部关于中央预算单位2011年深化国库集中支付改革若干问题的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Ministry of Finance of the People's Republic of China on Certain Issues on Deepening the 2011 Treasury Centralized Payment Reform for Central Budget Entities 财政部关于中央预算单位2011年深化国库集中支付改革若干...
中华人民共和国刑法-中英文对照
旗渡双语法规:
Criminal Law of the People's Republic of China 中华人民共和国刑法 Promulgating Institution: National People's Congress Document Number: Order No. 83 of the Presid...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海