首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
notice of trial
专业释义
<法律>
开审通知书;
开审通知
<科技>
开庭通知
大家的讨论
带你学习诉讼法律术语
Kindzou:
案件 case 案件发回 remand/rimit a case (to a low court) 案件名称 title of a case 案卷材料 materials in the case 案情陈述书 statement of case 案外人 person other than involved in the case 案值&nb...
法律英语翻译常用术语汇总
术语表:
监狱 prison检察官 procurator检察权 prosecutorial power检察委员会 procuratorial/prosecutorial committee检察院 procuratorate法警 bailiff;court police法律文书 legal instruments/papers法律援助 legal aid法律咨询 legal consulting法庭辩论 co...
了解英美法中的“Charging Document ”
Ella:
Charging Document ,为英美法术语,其英文释义为A citation, information, indictment or notice to appear, indicating that the named person committed a specific criminal offense or civil infraction. 可翻译为“指控文件”。Charging...
法律文本中的另一方该如何表示
Kindzou:
在法律文本中经常出现另一方,今天就来看一下如何用英语准确地表达另一方的含义:1.The other party,other指其它的,另外的,the other party即对一方来说的另一方,即对方;另一方,含义比较宽泛。例如:Neither party shall be deemed in default hereunder, nor shall it hold the&nb...
行政法律翻译常用词汇
术语表:
行政即决行为 summary administrative act行政监察 administrative supervision; supervision over administration行政监督 administrative supervision; supervision by administration; supervision by the executive行政检查 admini...
法律术语辨析之Aggrieved party、Injured person和Victim
Ella:
Aggrieved party、Injured person和Victim均有“受害人”的含义, 但其内涵差异极大。Aggrieved party, “权益受侵害人”或不服判决、命令等的“上诉人”或“申诉人”、受屈方。其中,aggrieve一词:( to bring grief to; to treat unfairy) is now used almost exclusively in l...
中英双语-财政部关于完善中央国有资本经营预算有关事项的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Ministry of Finance on Improving the Operating Budget for Central State-owned Capital 财政部关于完善中央国有资本经营预算有关事项的通知 Promulgating Institution: Ministry of Finance Document Number: Cai Q...
劳动合同核心条款之合同解除条款
Mia2020@旗渡:
合同解除条款(Termination of Employment)是劳动合同的核心条款之一,对公司及员工双方当事人约定的解除合同的条件等进行了详细的规定。以下为部分劳动合同中的合同解除条款之双语示例:示例一:Termination of Employment劳动合同解除12.1 Termination during Probation Period. During the probation pe...
Abscond一词在法律英语中的特殊用法
Ella:
Abscond一词在法律英语中通常表示“to travel covertly out of the jurisdiction of the courts, or to conceal oneself in order to avoid their process.”翻译为“潜逃(以躲避逮捕或诉讼)、避债”常见搭配:absconding debtor 逃逸债务人;失踪债务人;在逃;absc...
法律英语证书考试(LEC)真题解析-术语题系列(二)
LEC法律英语考试资讯:
LEC考试分试卷一和试卷二,各需三个小时完成。试卷(一), 客观题(单项选择题),共100题,每题1分。本部分试题有以下两部分内容组成:美国法基本知识(90-95%)和逻辑推理(5-10%)。难易程度比例设置:容易题目占50%,中等难度试题占30%,高难度试题占20%。其中法律术语与文化的试题比列是10%-15%。 法律英语证书考试之法律术语题...
资源下载
带你学习诉讼法律术语
Kindzou:
案件 case 案件发回 remand/rimit a case (to a low court) 案件名称 title of a case 案卷材料 materials in the case 案情陈述书 statement of case 案外人 person other than involved in the case 案值&nb...
法律英语翻译常用术语汇总
术语表:
监狱 prison检察官 procurator检察权 prosecutorial power检察委员会 procuratorial/prosecutorial committee检察院 procuratorate法警 bailiff;court police法律文书 legal instruments/papers法律援助 legal aid法律咨询 legal consulting法庭辩论 co...
了解英美法中的“Charging Document ”
Ella:
Charging Document ,为英美法术语,其英文释义为A citation, information, indictment or notice to appear, indicating that the named person committed a specific criminal offense or civil infraction. 可翻译为“指控文件”。Charging...
法律文本中的另一方该如何表示
Kindzou:
在法律文本中经常出现另一方,今天就来看一下如何用英语准确地表达另一方的含义:1.The other party,other指其它的,另外的,the other party即对一方来说的另一方,即对方;另一方,含义比较宽泛。例如:Neither party shall be deemed in default hereunder, nor shall it hold the&nb...
行政法律翻译常用词汇
术语表:
行政即决行为 summary administrative act行政监察 administrative supervision; supervision over administration行政监督 administrative supervision; supervision by administration; supervision by the executive行政检查 admini...
法律术语辨析之Aggrieved party、Injured person和Victim
Ella:
Aggrieved party、Injured person和Victim均有“受害人”的含义, 但其内涵差异极大。Aggrieved party, “权益受侵害人”或不服判决、命令等的“上诉人”或“申诉人”、受屈方。其中,aggrieve一词:( to bring grief to; to treat unfairy) is now used almost exclusively in l...
中英双语-财政部关于完善中央国有资本经营预算有关事项的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Ministry of Finance on Improving the Operating Budget for Central State-owned Capital 财政部关于完善中央国有资本经营预算有关事项的通知 Promulgating Institution: Ministry of Finance Document Number: Cai Q...
劳动合同核心条款之合同解除条款
Mia2020@旗渡:
合同解除条款(Termination of Employment)是劳动合同的核心条款之一,对公司及员工双方当事人约定的解除合同的条件等进行了详细的规定。以下为部分劳动合同中的合同解除条款之双语示例:示例一:Termination of Employment劳动合同解除12.1 Termination during Probation Period. During the probation pe...
Abscond一词在法律英语中的特殊用法
Ella:
Abscond一词在法律英语中通常表示“to travel covertly out of the jurisdiction of the courts, or to conceal oneself in order to avoid their process.”翻译为“潜逃(以躲避逮捕或诉讼)、避债”常见搭配:absconding debtor 逃逸债务人;失踪债务人;在逃;absc...
法律英语证书考试(LEC)真题解析-术语题系列(二)
LEC法律英语考试资讯:
LEC考试分试卷一和试卷二,各需三个小时完成。试卷(一), 客观题(单项选择题),共100题,每题1分。本部分试题有以下两部分内容组成:美国法基本知识(90-95%)和逻辑推理(5-10%)。难易程度比例设置:容易题目占50%,中等难度试题占30%,高难度试题占20%。其中法律术语与文化的试题比列是10%-15%。 法律英语证书考试之法律术语题...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海