首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
open bid
专业释义
<石油>
公开投票
<法律>
敞口式投标
<电力>
公开招标;
投标
<科技>
开标开启承包书
<建筑>
公开投标
大家的讨论
基金/对冲基金投资常见词汇中英对照
术语表:
主动式管理 Active Management Calmar 比率 Calmar Ratio Sharpe比率 Sharpe Ratio Sortino比率 Sortino Ratio 入息基金 Income Fund 子基金 Baby Funds/Underlying Funds 已调整风险回报 Risk-adj...
串通投标的英译处理
RO:
在招标文件中,一般都会提出“投标人不得与其他投标人相互串通投标,或者与招标人串通投标”,串通投标就是投标人与招标人之间或者投标人与投标人之间采用不正当手段,对投标事项进行串通,以排挤竞争对手或者损害招标人利益的行为。那么,在翻译招标文件时,“串通投标”应该怎样处理呢? 第一种是翻译成名词,即“collusive bidding”或者“collusive tendering”,具体用法见下...
合同英语研究(一): 合同标题
实务法律英语:
合同英语研究(一):合同标题Title ---以跨境股权并购SPA协议为例 一、Title标题 (一)文本举例 例1:Share Sale Agreement 例2:AGREEMENT FOR THE SALE AND PURCHASEOF A COMPANY’S 20% STAKE IN B COMPANY (二)分析解读 1.合同标...
What Is a Back Stop? 什么是回售止损?
Ruby Q @ 旗渡:
In corporate finance and investment banking, a back stop (or backstop) is to provide last-resort support or to make a bid in a securities offering for the unsubscribed portion of shares.在公司金融和投资银行业务中,...
外汇市场术语表
术语表:
A Abandoned Baby( 弃婴形态 ) Absolute Drawdown( 绝对回撤 ) Account History( 账户历史 ) Accumulation/Distribution( 集散指标 ) Actionary Waves( 作用浪 ) Adaptive Moving Average ( 自适应移动均线 ) ADP Non-...
一文了解双通货
David Wang:
通货膨胀(Inflation)一般指在纸币流通条件下,因货币供给大于货币实际需求,也即现实购买力大于产出供给,导致货币贬值,而引起的一段时间内物价持续而普遍地上涨现象。通货紧缩(deflation)指在现行价格条件下,由于货币供应量的减少,以致商品和劳务的供给超过需求,于是市场银根趋紧,货币流通速度转慢,货币价值高估,物价水平下跌。通货紧缩是与通货膨胀相对立的一种经济现象,当两种现象同时出现时,称...
热点聚焦-特朗普要从微软收购TikTok交易中分一杯羹可能面临法律挑战
Ruby Q @ 旗渡:
Trump's bid for a piece of Microsoft-TikTok deal could spur legal action 特朗普要从微软收购TikTok交易中分一杯羹 可能面临法律挑战 WASHINGTON (Reuters) - President Donald Trump's unprecedented demand that the United State...
Floating Stock: Definition, Example, and Why It's Important 关于流通股、定义、实例及其重要性
Ruby Q @ 旗渡:
What Is Floating Stock?什么是流通股?Floating stock is the number of shares available for trading of a particular stock. Low float stocks are those with a low number of shares. Floating stock is calculated b...
CATTI时政:习近平在中国-中东欧国家领导人峰会上的讲话
译匠:
凝心聚力,继往开来 携手共谱合作新篇章Keeping up the Momentum and Working Together for a New Chapter in China-CEEC Cooperation——在中国-中东欧国家领导人峰会上的主旨讲话– Keynote Speech at the China-CEEC Summit中华人民共和国主席 习近平H.E. Xi Jinp...
白皮书翻译:《中国残疾人体育事业发展和权利保障》
译匠:
中国残疾人体育事业发展和权利保障 China's Parasports:Progress and the Protection of Rights 中华人民共和国国务院新闻办公室 The State Council Information Office of the People's Republic of China (2022年3月) March 2022 前言 ...
资源下载
Stock Bonus Plan - 范本
旗渡多语种范本中心:
EXHIBIT 10.5 ACCESS TELEVISION NETWORK, INC. STOCK BONUS PLAN PURPOSE The purpose of this Stock Bonus Plan (the "Plan") is to provide a pool of shares of the common stock, $.01 par value per shar...
中英双语-外国政府贷款项目采购公司招标办法(可下载)
旗渡双语法规:
Measures for Bid Invitation Conducted by Purchasing Companies for Projects with Foreign Government Loans 外国政府贷款项目采购公司招标办法 Promulgating Institution: Ministry of Finance Document Number: Cai Jin ...
1989 Employee Stock Purchase Plan - 范本
旗渡多语种范本中心:
The following constitute the provisions of the 1989 Employee Stock Purchase Plan of Micron Technology, Inc.: 1. Purpose. The purpose of the Plan is to provide employees of the Company and its Des...
中英双语-企业内部控制应用指引第11号——工程项目(可下载)
旗渡双语法规:
Guidelines for the Application of Internal Control in Enterprises No. 11 - Engineering Projects 企业内部控制应用指引第11号——工程项目 Promulgating Institution: Ministry of Finance; China Securities ...
中英双语-最高人民法院关于人民法院委托评估、拍卖和变卖工作的若干规定(可下载)
旗渡双语法规:
Several Provisions of the Supreme People's Court on People's Courts' Entrustment of the Appraisal, Auction and Disposal Work最高人民法院关于人民法院委托评估、拍卖和变卖工作的若干规定Promulgating Institution: Supreme People's Cour...
中英双语-财政部关于加强中央预算单位政府采购管理有关事项的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Ministry of Finance on Matters Regarding Strengthening the Administration of Government Procurement of Central Budget Entities 财政部关于加强中央预算单位政府采购管理有关事项的通知 Promulgating Institution:...
1994 Non-Employee Director Stock Option Plan - 范本
旗渡多语种范本中心:
THE TOPPS COMPANY, INC. 1994 NON-EMPLOYEE DIRECTOR STOCK OPTION PLAN (Amended and Restated as of June 27, 2002) 1. Purpose. The 1994 Non-Employee Director Stock Option Plan (Amended and...
中英双语-中央国库现金管理暂行办法(可下载)
旗渡双语法规:
Interim Measures for the Administration of Central Treasury Cash 中央国库现金管理暂行办法 Promulgating Institution:Ministry of Finance; The People's Bank of China Document Number:Cai Ku [2006] No. 37 ...
中英双语-中共中央纪律检查委员会、国家发展与改革委员会、监察部、财政部、审计署关于加强新增1000亿元中央投资管理和监督检查工作的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Central Disciplinary Committee, State Development and Reform Commission, Ministry of Supervision, Ministry of Finance and National Audit Office on Strengthening the Administration, Super...
中英双语-跨境贸易人民币结算试点管理办法(可下载)
旗渡双语法规:
Measures for the Administration of Trial Launch of Renminbi Settlement of Cross-Border Trade 跨境贸易人民币结算试点管理办法 Promulgating Institution: The People's Bank of China; Ministry of Finance; ...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海