首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
procedure of compensation
专业释义
<法律>
赔偿程序
大家的讨论
英美法术语之Fatal Error和harmless Error
Ella:
Fatal Error: An error that affects a party's substantive rights or the outcome,and thus is grounds for reversal if the party properly objected.Fatal Error也称为Reversible Error(“可撤销判决的错误”),Harmful Err...
中英双语-最高人民法院关于适用《中华人民共和国侵权责任法》若干问题的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Supreme People's Court on Certain Issues Related to the Application of the "Tort Liability Law of the People's Republic of China"最高人民法院关于适用《中华人民共和国侵权责任法》若干问题的通知Promulgating Institution:&...
Day 93 statute在法律英语中的含义及用法
Word:
statute n. ①制定法 ( a written law passed by a legislative body) ②章程 ③规约 statute主要指“制定法”,指由立法机关所制定的法律,表现为正式的法律文件;有时也被译为“章程”。 例As noted in paragraph 25.23 of the prop...
“Bill of — ”法律术语
Ella:
Bill of attainder 剥夺公权法案an item of legislation(prohibited by the US Constitution)that inflicts attainder without judicial process.美国从前的一条法律,对于犯叛乱罪等之人,不须经过审讯即可径行宣布死刑并剥夺其财产权和公民权Bill of indictment 刑...
中国法律法规名称中英对照
术语表:
中华人民共和国发票管理办法 Measures of the People's Republic of China for the Control of Invoices中华人民共和国澳门特别行政区基本法 THE Basic Law of the Macao Special Administrative Region of the People's Republic of China 中华人民共和国...
法律英语中的Decree Nisi和Decree Absolute
Ella:
Decree一词在法律英语中表示an official order from a ruler or a government that becomes the law 法令;政令;a decision that is made in court (法院的)裁定,判决。A judgment of a court that announces the legal consequences of ...
并购协议常见条款之重大性剔除条款
Mia2020@旗渡:
重大性剔除条款(materiality scrape clause)又称double materiality scrape条款,是并购协议中常见的一种对买方友好的条款,指的是买方在交割后向卖方进行索赔的过程中,要求将卖方做出陈述与保证中的重大性剔除来进行计算。比如,在先决条件中,陈述与保证违反构成MAC的情况下,买方有权拒绝交割。这一条款的英文解释如下:A “materiality scrape”...
人力资源管理常用词汇(中英对照)
术语表:
Action learning:行动学习Alternation ranking method:交替排序法Annual bonus:年终分红Application forms:工作申请表Appraisal interview:评价面试Aptitudes:资质Arbitration:仲裁Attendance incentive plan 参与式激励计划Authority 职权Behavior mode...
中国证监会金融、证券及期货术语表(4)
术语表:
Date For Disclosing Index Of Information Disclosure信息披露索引刊载日期 Date For Disclosing The Issue As A Temporary Announcement该事项作为临时公告披露的日期 Date For The Report Be Approved By The Board Of Director...
《外商投资法》英译(非官方云翻译版)
LEC法律英语考试资讯:
【本来计划晚些时候再学习《外商投资法》以供下学期备课用。昨天在学习赵廉慧老师的《信托法解释论》,中间休息时,打开微信,很惊讶看到这部新法只有42条,于是就一口气看完,顺手翻译了一下,译完后只看了一遍,并且也没有向任何译本学习,因此是个非常粗糙的译本,只放在公众号里发布一段时间,希望大家批评指正,并希望能有更好的译本。转载请注明出处。关于法条本身,只译,不评。 另外,本来应当中文先,英...
资源下载
2000 Deferred Compensation Plan - 范本
旗渡多语种范本中心:
全文目录如下: 详细内容见附件 ARTICLE I DEFINITIONS ARTICLE II ADMINISTRATION ARTICLE III PARTICIPATION ARTICLE IV DEFERRED AMOUNTS ARTICLE V CREDITING OF DEFERRED AMOUNTS AND VALUATION OF ACCOUNTS ART...
Benefit Equalization Plan for Salaried Employees - 范本
旗渡多语种范本中心:
GENERAL MOTORS BENEFIT EQUALIZATION PLAN FOR SALARIED EMPLOYEES (Amended as of October 18, 2005) General Motors Corporation established, effective December 31, 1976, the General Motors Benefit Equaliz...
Capital Accumulation Plan for Executives - 范本
旗渡多语种范本中心:
JACK IN THE BOX INC. CAPITAL ACCUMULATION PLAN FOR EXECUTIVES Effective April 2, 1990 Amended and Restated June 1, 2001 &n...
Employees' Deferred Profit Sharing Retirement Plan - 范本
旗渡多语种范本中心:
Bio-Rad Laboratories, Inc. Employees' Deferred Profit Sharing Retirement Plan (As Amended and Restated Effective January 1, 1989, and Including Additional Amendments Adopted Throug...
中英双语-韶关市人民政府关于印发《韶关市政府投资项目建设征用农地折资参股实施办法》的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Measures of Shaoguan Municipality for Implementation of Purchasing Shares with Compensation Funds for Rural Land Requisitioned by Government-invested Project Construction 韶关市人民政府关于印发《韶关市政府投资项目建设征用农地折资...
Alternative Compensation Plan - 范本
旗渡多语种范本中心:
CHINA BROADBAND CORP. ALTERNATIVE COMPENSATION PLAN SECTION 1. PURPOSE Officers, directors, consultants and employees have expressed an interest in a direct share ownership plan that provides o...
中英双语-中央分成新增建设用地土地有偿使用费使用指南(暂行)(可下载)
旗渡双语法规:
Guidelines for Utilizing the Central Government’s Share of Land Compensation Fees for Newly Added Construction Land (Interim) 中央分成新增建设用地土地有偿使用费使用指南(暂行) Promulgating Institution:Ministry o...
中英双语-最高人民法院关于适用《中华人民共和国民事诉讼法》若干问题的意见 [现行有效](可下载)
旗渡双语法规:
最高人民法院关于适用《中华人民共和国民事诉讼法》若干问题的意见 【现行有效】 Opinions of the Supreme People's Court on Some Issues Concerning the Application of the Civil Procedure Law of the People's Republic of China[Effective] (...
中英双语-最高人民法院关于审理人身损害赔偿案件适用法律若干问题的解释(可下载)
旗渡双语法规:
Interpretation of the Supreme People's Court on Certain Issues Concerning the Application of Law in Trying Cases Involving Compensation for Personal Damage最高人民法院关于审理人身损害赔偿案件适用法律若干问题的解释Promulgating Ins...
中英双语-最高人民法院关于适用《中华人民共和国民事诉讼法》审判监督程序若干问题的解释(可下载)
旗渡双语法规:
Interpretation of the Supreme People's Court on Certain Issues Concerning the Application of the Trial Supervision Procedures of the "Civil Procedure Law of the People's Republic of China"最高人民法院关于适用《中...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海