首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
基本释义
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
rest
英
[rest]
美
[rest]
基本释义
vt
使休息;使轻松
n
休息;剩余部分
vt.
使休息;
使轻松;
使长眠;
使依赖
vi
休息;静止
停止举证;
举证完毕;
结算;
将息;
将养;
不再谈论;
倚靠;
余下的人;
其余的部分;
其余的物;
连续回击;
准备金;
缩微胶卷阅读器鉴定和选择技术;
栖息;
歇闲;
安歇;
安葬;
撑架;
电话托座;
搁置;
归属于;
恢复体力;
寄于;
靠;
靠在;
凝视;
球杆架;
睡眠;
停顿;
托;
无戏可演;
相信;
歇息;
休耕;
休憇;
休憩;
休息处;
休养;
休止符;
宿处;
仰仗;
依靠;
倚;
倚在;
在于;
暂时离队;
注视;
保持不变;
对打;
回合;
其余的人;
一小碎块
专业释义
<船舶>
停航
<人名>
雷斯特[英;德;俄;捷;荷]
<化学>
保持;
搁在;
盈余;
支撑
<石油>
静止;
座;
支持物;
罐座;
剩余部分;
台;
放瞒;
刀架;
其余
<数学>
剩余
<医学>
递减性电休克疗法&;
恢复;
康复;
受限制的&;
网状脊髓束;
限定&;
限制;
修理;
有限的;
再生&;
细胞剩余;
加座;
体息
<医药>
支托
<消防>
停止;
休息
<海运>
响应时间;
座静止
<机械>
底座;
中心架
<地理>
休眠
<光电>
刀架座静止架
<建筑>
放置
<法律>
停止陈述;
银行准备金;
静候处理;
安静;
安心;
盘存结算;
信赖;
依据;
住宿处;
自动停止向法庭提出证据;
法律重述
<冶金>
支柱;
支架
<科技>
车床支座;
储备金
<计算机>
程序执行选择表;
其它;
余数;
再入环境和系统技术
<汽车>
充气式气囊防护;
扼流圈;
节流阀;
雷达电子扫描技术;
阻位器
<体育>
依托架
<航空>
餐厅限制限制;
饭馆;
扶手
<图灵机>
有少量译为“表述性状态传输”
<联合国官方术语>
远距离爆炸物气味追踪法
<海事>
架;
休止
大家的讨论
Rest在法律英语中的多重含义
Mia2020@旗渡:
Rest在法律英语中主要有以下几层含义: 1. 停止举证;举证完毕(动词)在案件庭审过程中,诉讼一方告知法庭其在此阶段希望提供的证据已出示完毕,从而将案件完全提交法庭,或者保留随后提出反证的权利,这时称该方停止举证〔rest or rest his case〕。一般包括检方举证完毕(prosecution rests): 检方在提供所有证人及证据后,完成其举证的责任;辩方举证完...
rest with的含义在英文合同中的体现
法律圈的翻译匠:
rest with有两层最基本的含义,1. 取决于;2. 归属于;合同中经常会用到第2层含义,大家注意区分。1例句一The risk of loss with respect to the Portfolio Documents and any and all other documents transferred to Purchaser from Seller pursuant to this...
法律英语的文体特点之一:法律英语用词特点(三)
法律圈的翻译匠:
法律英语用词特点(三):运用成对词和近意词在各种法律条文中,我们可以常见到以下的类似用法:rights and interests权益, terms and conditions条款, complete and final understanding全部和最终的理解, customs fees and duties关税, losses and damages损坏,&n...
与加班有关的英文表达和双法规
Ella:
加班,英文表达为overtime,是指除法定或者国家规定的工作时间以外,正常工作日延长工作时间或者双休日以及国家法定假期期间延长工作时间,称为“加班”。相关英文表达:work overtime 加班overtime payment 加班工资overtime pay 加班费overtime work 加班加点工作,超时工作相关双语法规:《中华人民共和国劳动法》第三十一条:用人单位应当严格执行劳...
any and all在法律翻译英文合同中的使用及译法
用户CinfKE:
any and all在法律翻译英文合同中的使用及译法 any and all,很多译者或翻译书籍的作者认为只需要翻译“any”或者“all”就可以,认为该结构是法律英语中典型的赘词,都译出反而有重复之嫌。但是,一般为措辞严密,译为“任何及所有”更佳,既包含了复数情形,也包含了单数情形。 1例句 T...
英美法术语之Major Dispute和Minor Dispute
Ella:
Major Dispute和Minor Dispute是美国《铁路劳动法》相关的术语,指铁路工会与雇主之间的争议。 Major Dispute,翻译为“主要争议”,或“重大争议”,根据《铁路劳工法》〔Railway Labor Act〕,指涉及劳工的基本劳动条件,并通常导致新的集体合同或原有合同变更的一种争议。 Major Dispute:&ld...
干货 | 法律英语词义辨析:领导
律蚁语言服务社 :
Master/BossChief/ Head/Leader 以上单词均有首领或领导的含义。 Mastern.1、雇主。2、硕士,尤指大学文学硕士。常冠于有名望者的姓名前以示尊敬。该词现已讹用为“先生[ mister]”而加于头衔前,如议长先生、法官先生、总统先生等。3、教师。4、船长现通用“ captain”一词。5、主事官。指对人或事有权威或控制权的人。中世纪用语,...
词义辨析之Alcoholic、Drunkard和Inebriate
Ella:
Alcoholic、drunkard和inebriate 均有“酗酒者”的含义。Alcoholic:A person who suffers from the illness of alcoholism。指酒精中毒病人或酗酒成性者,多从医学角度指无法控制其酒量者,故为更常用的法律词汇,翻译为“酗酒者”。Drunkard:Drunkard caries a tone of condemnati...
一般常见合同定义通用模板
hannah@旗渡:
1. Unless the terms or context of this Contract otherwise provide, the following terms shall have the meanings set out below: 除非本合同条款或上下文另有所指,下列用语的含义如下: “Affiliate&rd...
Approve,Confirm和Sanction做“批准”之意讲时的区别
Ella:
Approve,Officially agree to or accept as satisfactory. 指官方批准、同意、认可(计划、要求等)。例如:The committee unanimously approved the plan. 委员会一致通过了计划。Confirm:To make a position, an agreement, etc. more definite or of...
资源下载
Agreement - 范本
旗渡多语种范本中心:
AGREEMENT THIS AGREEMENT ("Agreement") is made as of the 22nd day of February, 2001, in Atlanta, Georgia. THE PARTIES to it are THE HOME DEPOT, INC., a Delaware corporation, and its subsidiaries ...
中英双语-中国证券监督管理委员会关于准予继续执行金融类上市公司审计业务的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the China Securities Regulatory Commission on Continuing the Qualifications for Auditing Listed Financial Companies 中国证券监督管理委员会关于准予继续执行金融类上市公司审计业务的通知 Promulgating Institution: China Securiti...
Anqiu City People's Hospital Assets Transfer Agreement - 范本
旗渡多语种范本中心:
ANQIU CITY PEOPLE'S HOSPITAL ASSETS TRANSFER AGREEMENT Transferor: Anqiu City National Department of Assets Management Transferee: United States China Hospital, Inc. [Signatures by both parties] Due t...
中英双语-企业内部控制应用指引第4号——社会责任(可下载)
旗渡双语法规:
Guidelines for the Application of Internal Control in Enterprises No. 4 - Social Responsibilities 企业内部控制应用指引第4号——社会责任 Promulgating Institution: Ministry of Finance; China Securities...
中英双语-财政部关于调整大型、精密、高速数控设备及其关键零部件进口税收政策的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Ministry of Finance on Adjusting the Import Tax Policy for Large, Precision and High-speed Digital Control Equipments and their Key Parts 财政部关于调整大型、精密、高速数控设备及其关键零部件进口税收政策的通知 Promu...
中英双语-北京市财政局转发《财政部关于调整大型、精密、高速数控设备及其关键零部件进口税收政策的通知》的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Beijing Financial Bureau on Forwarding and Distributing the Notice of the Ministry of Finance on Adjusting the Import Tax Policy for Large, Precision and High-speed Digital Control Equip...
中英双语-国家级风景名胜区和历史文化名城保护补助资金使用管理办法(可下载)
旗渡双语法规:
Administrative Measures for the Use of Subsidies for the Maintenance of National-level Scenic and Historic Interest Areas and Historically and Culturally Famous Cities 国家级风景名胜区和历史文化名城保护补助资金使用管理办法 &nbs...
中英双语-国务院国有资产监督管理委员会、财政部关于规范国有控股上市公司实施股权激励制度有关问题的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the State-Owned Assets Supervision and Administration Commission of the State Council and the Ministry of Finance on Regulating the Implementation of Equity Incentive Plans by State Holding ...
中英双语-财政部关于村级公益事业一事一议中央财政奖补事项的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of Ministry of Finance People's Republic of China on the Issues Concerning the Award and Subsidy of the Central Finance for the Practice of One Deliberation for One Project in the Course of Con...
中英双语-劳动争议调解仲裁法(可下载)
旗渡双语法规:
Law of the People's Republic of China on Labor-dispute Mediation and Arbitration 中华人民共和国劳动争议调解仲裁法 Promulgating Institution: Standing Committee of the National People's Congress Document Number...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海