首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
基本释义
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
telex
英
[ˈteleks]
美
[ˈtɛlˌɛks]
基本释义
n
用户直通电报;电传
电传发出或与联系;
电传机;
电传收发机;
电传系统;
发电传;
经用户电报发或收的消息;
自动电传打字机;
电传打字机;
以直通电报交流;
用户直通电报;
用直通电报拍发
专业释义
<科技>
电传电报;
用户电传电报;
声频电传打字机;
用户电报直通线路;
用户电传
<水利>
专线电报
<化学>
专张电报机
<汽车>
打字電報
<海事>
电报用户直通电路;
电传;
电传用户电报;
用户电报;
用户电报号码;
自动电传打字电报
<石油>
专线电报机;
电报;
电传打字电报
<医学>
直通电报
<建筑>
国际交换电报
<计算机>
电报挂号
<海运>
国际电传打字机交换业务
<航空>
电传打字机交换
<农牧林>
国际电传机用户网络
大家的讨论
了解要约的撤回、撤销和失效的含义、区别及相关双语法规
Ella:
要约的撤回(an offer may be withdrawn),是指要约生效前,要约人使其不发生法律效力的意思表示。要约的撤销(an offer may be revoked),是指要约人在要约发生法律效力之后,而受要约人承诺之前撤销要约,使其失去法律效力。但是有下列情形之一的,要约不得撤销:1、要约人确定了承诺期限或者以其他形式明示要约不可撤销;2、受要约人有理由认为要约是不可撤销的,并...
要约和要约邀请的区别及相关双语法规
Ella:
要约,英文表达为offer,又称为发盘、出盘、发价、出价或报价,是一方当事人以缔结合同为目的向对方当事人所作的意思表示。发出要约的人称为要约人,接受要约的人则称为受要约人、相对人或者承诺人。要约是订立合同所必须经过的程序。要约的性质,是一种与承诺结合后成立一个民事法律行为的意思表示,本身并不构成一个独立的法律行为要约邀请,英文表达为invitation to offer,又称为“要约引诱”,...
Omission、neglect和nonfeasance做“疏忽,懈怠”之意讲时的区别
Ella:
Omission: a thing that has not been included or done 遗漏;疏忽。在刑法中,omission一词表示“不作为”。如常见的几种不作为的英文表达:crime of omission 不作为犯罪 malicious omission 蓄意不作为 deliberate omission 故意的不作为 wanton omission 放任的不作为Negle...
法言法语*合同法第9-12条
实务法律英语:
法条原文 第九条 当事人订立合同,应当具有相应的民事权利能力和民事行为能力。当事人依法可以委托代理人订立合同。 第十条 当事人订立合同,有书面形式、口头形式和其他形式。法律、行政法规规定采用书面形式的,应当采用书面形式。当事人约定采用书面形式的,应当采用书面形式。 第十一条 书面形式是指合同书、信件和数据电文(包括电报、电传、传真、电子数据交换和电子邮件)等可以有形地表现所载内容的形式...
合同英语中“因为”的几种表达
Mia2020@旗渡:
在合同英语中,“因为”的表达方法主要有以下几种:(1)owing toThe Advisory Committee notes that the increase in the resources proposed for 2010 also reflects additional requirements for the Counter-Terrorism Committee Executive...
Day 118 “因为”在英文合同中的表达
Word:
提到“因为”,我们可能会条件反射一样想到because。但是,在法律英语中,特别是在英文合同中。表达“因为”,很少使用because,而常用owing to、attributable to、due to、in view of、by virtue of等,具体使用场景,可参考如下双语例句: (1) owing to &nb...
法律英语用词之——上述
今天你开心了吗:
汉语的书面文体重简洁明了,在同一名词或名称重复出现时,会找一些简洁的代词来替代。如人名多次出现的情况下,会用她/他替代,公司名重复出现,会用公司名称的缩写或者“该公司”、“本公司”等表达。那么在英语语境下,遇到同样的问题,对这种情况通常又作何处理呢?首先,我们以“上述”为例,分析一下“上述”这类表述在法律英语中的对应表达。在中文的法律文件中经常遇到“上文提到的、上述的、前述的”等类似表达,用来指代...
国际贸易中常见的货运方式及英文表达(I)
David Wang:
1. 成本加运费(CFR或C&F== Code of Federal Regulations; cost and freight ) 成本加运费,英文为" Cost and Freight (named port of shipment)", 即"成本加运费(……指定目的港)"。 中文...
英文合同必备条款模板之——Force Majeure
今天你开心了吗:
Force Majeure条款是一种免责条款,即免除由于不可抗力事件而违约的一方的违约责任。一般应规定的内容包括:不可抗力事件的定义(Definition of Force Majeure)以及不可抗力事件的后果(Consequences of Force Majeure) 。在Force Majeure条款中,两者属于因果关系,难以截然分开。 对于Force Majeure的定义,《合同法》定义...
常用运输词汇中英对照
Rick Blaine:
常用英文缩略词:e.g.=for examplei.e.=that isetc.=et cetera1st=first2nd=second∴=therefore∵=because△=replace<less than&=andW/=withBuilding=bldgvery expensive=v expeducation=eduair-conditioner=a/c1.表示各种组织或机构...
资源下载
Secondment Agreement re Byron Elmer Grote - 范本
旗渡多语种范本中心:
THIS AGREEMENT is made on August 7, 2000 BETWEEN: (1) BP EXPLORATION (ALASKA) INC. a Delaware corporation of 900 East Benson Boulevard, Anchorage 99508 (the "Company"); and (2...
Business Operation Agreement - 范本
旗渡多语种范本中心:
Business Operation Agreement This Business Operation Agreement(“Agreement”) is entered into on the day of December 20, 2003 (the “Effective Date”) among the following parties: ...
Parent Undertaking Agreement
旗渡多语种范本中心:
EXECUTION COPY PARENT UNDERTAKING AGREEMENT PARENT UNDERTAKING AGREEMENT, dated as of November 21, 1995, made by DELL COMPUTER CORPORATION, a corporation organized and existing under the laws o...
中英双语-中国注册会计师协会《独立审计具体准则——函证》(征求意见稿)(可下载)
旗渡双语法规:
Specific Guidelines of Independent Audit - Verification by Correspondence of China Certified Public Accountants' Association (Draft for Soliciting Opinions) 中国注册会计师协会《独立审计具体准则——函证》(征求意见稿) ...
中英双语-最高人民法院关于适用《中华人民共和国仲裁法》若干问题的解释(可下载)
旗渡双语法规:
Interpretation of the Supreme People's Court on Certain Issues Concerning the Application of the "Arbitration Law of the People's Republic of China"最高人民法院关于适用《中华人民共和国仲裁法》若干问题的解释Promulgating Institutio...
Articles of Association
旗渡多语种范本中心:
Version February 2008 Articles of Association Of Infineon Technologies AG I. General Provisions § 1 Company Name, Registered Place of Business, Fiscal Year, Announc...
中英双语-最高人民法院关于内地与香港特别行政区法院相互认可和执行当事人协议管辖的民商事案件判决的安排(可下载)
旗渡双语法规:
Arrangement of the Supreme People's Court between the Courts of the Mainland and the Hong Kong Special Administrative Region on Mutual Recognition and Enforcement of Judgments of Civil and Commercial ...
中英双语-担保法(可下载)
旗渡双语法规:
Guaranty Law of the People's Republic of China 中华人民共和国担保法 Promulgating Institution: Standing Committee of the National People's Congress Document Number: Order No. 50 of the Pre...
Receivables Purchase Agreement (应收账款购买协议)
旗渡多语种范本中心:
RECEIVABLES PURCHASE AGREEMENT Dated as of March 2, 1994 ABF Freight System, Inc. a Delaware corporation (the "Seller"), Renaissance Asset Funding Corp., a Delaware corporation (...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海