首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
transfer register
专业释义
<会计>
过户登记簿
<金融>
转让登记;
转让登记簿
<电信>
转移存储器
<证券>
登记机构
<信息学>
传送寄存器
大家的讨论
股东协议中call option条款的示例及译法
法律圈的翻译匠:
call option可以译为"看涨期权"或者"购买选择权",与put option(“看跌期权”或“卖出选择权”)相对应。看涨期权是指在协议规定的有效期内,协议持有人按规定的价格和数量购进股票的权利。期权购买者购进这种买进期权,是因为他对股票价格看涨,将来可获利。购进期权后,当股票市价高于协议价格加期权费用之和时,期权购买者可按协议规定的价格和数量购买股票,然后按市价出售,或转让买进期权,获取利...
under在英文合同中的使用及译法
法律圈的翻译匠:
Under一般翻译为“……项下”或者“根据”,但是其与in accordance with的区别是,后者仅是“根据;按照”,二者最大的不同在于under含有“在……范围内行事”的含义,而且under后面所接的内容一般比较具体,in accordance with仅泛指依据法律法规。例句1update the Convertible Bond Register with details of the...
Transfer在公司章程中的多重译法
Mia2020@旗渡:
Transfer在公司章程中主要有以下几种译法: 1. 转让(主要与所有权和股份搭配,在此情况下,转让人和受让人分别为transferor和transferee)。 示例一:Upon any sale, pledge, transfer, assignment or disposition of Class B Common Shares by a holder th...
全球存托凭证核心条款之股份存托条款
Mia2020@旗渡:
公司在发布招股说明书时,如果本次发行的是全球存托凭证(Global Depository Receipts,简称“GDR”),那么其招股说明书中需纳入有关全球存托凭证的条款和条件,对全球存托凭证的详情进行介绍。以下为某招股说明书中的全球存托凭证核心条款之股份存托条款双语示例: 示例一(简版): Deposit of Shares 股份的存托 1.1 ...
法律英语中,长句竟然比短更好理解?
Andy Z @ 旗渡:
长句是立法起草和合同拟定的一个共同特点,而人们往往会把“简洁”等同为短句,结果长句常常受到人们的抱怨和职责。实际上简洁性并不是便于理解的必要条件,长句的存在常常是方便理解的必要。请看例子:The directors may, in their absolute discretion and without assigning any reason therefore, decline to reg...
股东协议关键条款之共同出售权条款
Mia2020@旗渡:
共同出售权(Co-Sale Rights)条款也称随售权(Tag Along Rights)条款,连同强制出售权(Drag Along Rights)条款共同构成股东协议中的关键出售条款。共同出售权条款主要规定的是如公司某一股东拟转让其持有的公司股权,则其他特定股东拥有(按特定比例)在同等条件下与该拟转让股权的股东共同向潜在受让方出售其持有的公司股权的权利。在股东协议中,共同出售权条款主要对拟转让...
英文合同中的“Abstract of title ”
Ella:
Abstract of title 常出现在英文合同中,其英文释义为:A Chronological summary or all official records and recorded documents affecting the title to a parcel of real property.可翻译为“产权说明书;所有权证书摘要”Title一词在此指的是,the legal rig...
香港上市公司年报常用词汇IX
hannah@旗渡:
T Taxable profit 应课税溢利 Taxable profit or loss 应课税溢利或亏损 Taxable temporary differences 应课税暂时性差额 Tax credit 税项抵免 Tax payable 应付税项 Taxation 税项 Taxation paid 已付税项 T...
汇票、支票和本票的表达和区别
Ella:
汇票(Money Order/Draft/Bill of Exchange):是最常见的票据类型之一,出票人签发的,委托付款人在见票时或者在指定日期无条件支付确定的金额给收款人或者持票人的票据。汇票分为银行汇票(bank draft)与商业汇票(trade bill)。支票(Cheque):是出票人签发的,委托办理支票存款业务的银行或者其他金融机构在见票时无条件支付确定的金额给收款人或者持票人的票...
专利相关表述(二)
RO:
下文着重介绍与专利有关的权利、日期和费用及其对应英文表达,同时以《中国专利法》中的条款为例展示相关用法。 专利权-Patent Right定义:专利权,是指国家根据发明人或设计人的申请,以向社会公开发明创造的内容,以及发明创造对社会具有符合法律规定的利益为前提,根据法定程序在一定期限内授予发明人或设计人的一种排他性权利。例句:原文:对违反法律、社会公德或者妨害公共利益的发明创造,不授予专...
资源下载
股东协议中call option条款的示例及译法
法律圈的翻译匠:
call option可以译为"看涨期权"或者"购买选择权",与put option(“看跌期权”或“卖出选择权”)相对应。看涨期权是指在协议规定的有效期内,协议持有人按规定的价格和数量购进股票的权利。期权购买者购进这种买进期权,是因为他对股票价格看涨,将来可获利。购进期权后,当股票市价高于协议价格加期权费用之和时,期权购买者可按协议规定的价格和数量购买股票,然后按市价出售,或转让买进期权,获取利...
under在英文合同中的使用及译法
法律圈的翻译匠:
Under一般翻译为“……项下”或者“根据”,但是其与in accordance with的区别是,后者仅是“根据;按照”,二者最大的不同在于under含有“在……范围内行事”的含义,而且under后面所接的内容一般比较具体,in accordance with仅泛指依据法律法规。例句1update the Convertible Bond Register with details of the...
Transfer在公司章程中的多重译法
Mia2020@旗渡:
Transfer在公司章程中主要有以下几种译法: 1. 转让(主要与所有权和股份搭配,在此情况下,转让人和受让人分别为transferor和transferee)。 示例一:Upon any sale, pledge, transfer, assignment or disposition of Class B Common Shares by a holder th...
全球存托凭证核心条款之股份存托条款
Mia2020@旗渡:
公司在发布招股说明书时,如果本次发行的是全球存托凭证(Global Depository Receipts,简称“GDR”),那么其招股说明书中需纳入有关全球存托凭证的条款和条件,对全球存托凭证的详情进行介绍。以下为某招股说明书中的全球存托凭证核心条款之股份存托条款双语示例: 示例一(简版): Deposit of Shares 股份的存托 1.1 ...
法律英语中,长句竟然比短更好理解?
Andy Z @ 旗渡:
长句是立法起草和合同拟定的一个共同特点,而人们往往会把“简洁”等同为短句,结果长句常常受到人们的抱怨和职责。实际上简洁性并不是便于理解的必要条件,长句的存在常常是方便理解的必要。请看例子:The directors may, in their absolute discretion and without assigning any reason therefore, decline to reg...
股东协议关键条款之共同出售权条款
Mia2020@旗渡:
共同出售权(Co-Sale Rights)条款也称随售权(Tag Along Rights)条款,连同强制出售权(Drag Along Rights)条款共同构成股东协议中的关键出售条款。共同出售权条款主要规定的是如公司某一股东拟转让其持有的公司股权,则其他特定股东拥有(按特定比例)在同等条件下与该拟转让股权的股东共同向潜在受让方出售其持有的公司股权的权利。在股东协议中,共同出售权条款主要对拟转让...
英文合同中的“Abstract of title ”
Ella:
Abstract of title 常出现在英文合同中,其英文释义为:A Chronological summary or all official records and recorded documents affecting the title to a parcel of real property.可翻译为“产权说明书;所有权证书摘要”Title一词在此指的是,the legal rig...
香港上市公司年报常用词汇IX
hannah@旗渡:
T Taxable profit 应课税溢利 Taxable profit or loss 应课税溢利或亏损 Taxable temporary differences 应课税暂时性差额 Tax credit 税项抵免 Tax payable 应付税项 Taxation 税项 Taxation paid 已付税项 T...
汇票、支票和本票的表达和区别
Ella:
汇票(Money Order/Draft/Bill of Exchange):是最常见的票据类型之一,出票人签发的,委托付款人在见票时或者在指定日期无条件支付确定的金额给收款人或者持票人的票据。汇票分为银行汇票(bank draft)与商业汇票(trade bill)。支票(Cheque):是出票人签发的,委托办理支票存款业务的银行或者其他金融机构在见票时无条件支付确定的金额给收款人或者持票人的票...
专利相关表述(二)
RO:
下文着重介绍与专利有关的权利、日期和费用及其对应英文表达,同时以《中国专利法》中的条款为例展示相关用法。 专利权-Patent Right定义:专利权,是指国家根据发明人或设计人的申请,以向社会公开发明创造的内容,以及发明创造对社会具有符合法律规定的利益为前提,根据法定程序在一定期限内授予发明人或设计人的一种排他性权利。例句:原文:对违反法律、社会公德或者妨害公共利益的发明创造,不授予专...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海