首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
基本释义
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
valuable
英
[ˈvæljuəbl]
美
[ˈvæljuəbəl, ˈvæljə-]
基本释义
n
贵重物品;财宝
adj
贵重的;宝贵的
责重的;
高贵;
宝贵;
财宝;
极有用;
名贵;
珍贵;
值钱的;
贵重;
贵重品;
有用;
重要
专业释义
<电力>
重要的;
贵重的
<牛津>
值钱;
很有用
<化学>
可评价的
<海事>
有价值的
<石油>
有价值;
有用的;
贵重物品;
可估价的
<科技>
宝贵的;
可估价
大家的讨论
Day 32 consideration在法律英语中的含义及用法
Word:
consideration是英美法合同中极为重要的词汇。其内涵是一方为换取另一方做某事的承诺而向另一方支付的金钱代价或得到该种承诺的代价。 指当事人一方在获得某种利益时,必须给付对方相应的代价。 consideration n. 元照释义:对价 英文释义:something (as an act or forbearance or the promise thereof) ...
Good在法律文件中的多种译法
法律圈的翻译匠:
A good contract 系指“有效合同”,复合词goodwill不表示善意,而是公司或企业的“商誉”。下面,再看看以good构成的词组,注意各自的含义及翻译。例句1Neglect of duty is good cause for removal ofa trustee.理事玩忽职守,理应解除其职务。解释:“good cause”表示a legally sufficie...
CATTI备考|长难句中代词的翻译
David Wang:
If parents were prepared for this adolescent reaction, and realized that it was a sign that child was growing up and developing valuable powers of observation and independent judgement, they would not...
Advisory Board Confidentiality and Inventions Agreement - 范本
旗渡多语种范本中心:
In consideration of my appointment to the Advisory Board by Artificial Life, Inc., a Delaware corporation, or any of its predecessors, successors or subsidiaries (collectively, the "Company"), an...
consideration在法律合同中的翻译
法律圈的翻译匠:
consideration是法律英语中极具代表性的一个术语,不仅因为其在法律英语中所表达的含义的特殊性,更因为其重要性。我们知道consideration基本含义是“考虑”,但在法律合同中,它主要有两个用法,(1) 作为鉴于条款,以in consideration of 这样的短语出现;和(2) 译为“对价”。下面的例句经常出现在合同中,可以帮助大家理解consideration在合同中...
Day 61 good在法律英语中的含义及用法
Word:
good a. 有效的;法律上有充分理由的;可予以强制执行的;信誉良好的;有偿还能力的;能支付原定数额的;价格与价值相当的;到期会付款的 good在法律英语中含义丰富,是极常见的一个词。常见的搭配有good faith 诚信,善意;good note 有效票本;good mortgage 有效抵押;good cause 充足理由... 例Neglect of...
hereby在法律文件中的使用及译法
法律圈的翻译匠:
Hereby常用于法律文件、合同、协议书等正式文件的开头语;在条款中需要强调时也可用。它的位置一般置于主语后,紧邻主语. 意为特此,因此,兹1例句NOW, THEREFORE, in consideration of the foregoing recitals, the mutual promises hereinafter set forth, and other good and valua...
Advisory Board Confidentiality and Inventions Agreement - 范本
旗渡多语种范本中心:
FORM OF ARTIFICIAL LIFE, INC. ADVISORY BOARD CONFIDENTIALITY AND INVENTIONS AGREEMENT In consideration of my appointment to the Advisory Board by Artificial Life, Inc., a Delaware corporatio...
英文合同“序言”的翻译策略
David Wang:
一份完整的英文合同主要有四个部分构成,即标题(Title)、序言(Recitals)、主文条款(Terms and condition)、结尾或签署(Execution)。 英文合同的序言(Recitals)部分在一般情况下包括了Introduction(开篇部分)、Whereas clause(背景或鉴于条款部分)、Transitional Clause(过渡条款)这三个部分。&nbs...
关于“盗墓”的相关表达及其相关法律法规
Ella:
盗墓(tomb/grave robbing/raiding),是偷盗坟墓物品的违法行为,是指个人或团体以非法的方式进入不属于自己财产的陵墓,取出其中的物品以为己用的行为。它的发生通常伴随着对古墓不可恢复的破坏。盗墓贼的英文表达为Tomb raiders或grave robbers。考古(archaeology)和盗墓的区别:盗墓,是为了个人非法的利益,并且会对文物造成极大的破坏。考古,是为了...
资源下载
Day 32 consideration在法律英语中的含义及用法
Word:
consideration是英美法合同中极为重要的词汇。其内涵是一方为换取另一方做某事的承诺而向另一方支付的金钱代价或得到该种承诺的代价。 指当事人一方在获得某种利益时,必须给付对方相应的代价。 consideration n. 元照释义:对价 英文释义:something (as an act or forbearance or the promise thereof) ...
Good在法律文件中的多种译法
法律圈的翻译匠:
A good contract 系指“有效合同”,复合词goodwill不表示善意,而是公司或企业的“商誉”。下面,再看看以good构成的词组,注意各自的含义及翻译。例句1Neglect of duty is good cause for removal ofa trustee.理事玩忽职守,理应解除其职务。解释:“good cause”表示a legally sufficie...
CATTI备考|长难句中代词的翻译
David Wang:
If parents were prepared for this adolescent reaction, and realized that it was a sign that child was growing up and developing valuable powers of observation and independent judgement, they would not...
Advisory Board Confidentiality and Inventions Agreement - 范本
旗渡多语种范本中心:
In consideration of my appointment to the Advisory Board by Artificial Life, Inc., a Delaware corporation, or any of its predecessors, successors or subsidiaries (collectively, the "Company"), an...
consideration在法律合同中的翻译
法律圈的翻译匠:
consideration是法律英语中极具代表性的一个术语,不仅因为其在法律英语中所表达的含义的特殊性,更因为其重要性。我们知道consideration基本含义是“考虑”,但在法律合同中,它主要有两个用法,(1) 作为鉴于条款,以in consideration of 这样的短语出现;和(2) 译为“对价”。下面的例句经常出现在合同中,可以帮助大家理解consideration在合同中...
Day 61 good在法律英语中的含义及用法
Word:
good a. 有效的;法律上有充分理由的;可予以强制执行的;信誉良好的;有偿还能力的;能支付原定数额的;价格与价值相当的;到期会付款的 good在法律英语中含义丰富,是极常见的一个词。常见的搭配有good faith 诚信,善意;good note 有效票本;good mortgage 有效抵押;good cause 充足理由... 例Neglect of...
hereby在法律文件中的使用及译法
法律圈的翻译匠:
Hereby常用于法律文件、合同、协议书等正式文件的开头语;在条款中需要强调时也可用。它的位置一般置于主语后,紧邻主语. 意为特此,因此,兹1例句NOW, THEREFORE, in consideration of the foregoing recitals, the mutual promises hereinafter set forth, and other good and valua...
Advisory Board Confidentiality and Inventions Agreement - 范本
旗渡多语种范本中心:
FORM OF ARTIFICIAL LIFE, INC. ADVISORY BOARD CONFIDENTIALITY AND INVENTIONS AGREEMENT In consideration of my appointment to the Advisory Board by Artificial Life, Inc., a Delaware corporatio...
英文合同“序言”的翻译策略
David Wang:
一份完整的英文合同主要有四个部分构成,即标题(Title)、序言(Recitals)、主文条款(Terms and condition)、结尾或签署(Execution)。 英文合同的序言(Recitals)部分在一般情况下包括了Introduction(开篇部分)、Whereas clause(背景或鉴于条款部分)、Transitional Clause(过渡条款)这三个部分。&nbs...
关于“盗墓”的相关表达及其相关法律法规
Ella:
盗墓(tomb/grave robbing/raiding),是偷盗坟墓物品的违法行为,是指个人或团体以非法的方式进入不属于自己财产的陵墓,取出其中的物品以为己用的行为。它的发生通常伴随着对古墓不可恢复的破坏。盗墓贼的英文表达为Tomb raiders或grave robbers。考古(archaeology)和盗墓的区别:盗墓,是为了个人非法的利益,并且会对文物造成极大的破坏。考古,是为了...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海