首页
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
强制执行判决令
专业释义
<法律>
enforcement formula
大家的讨论
了解英美法中的“knock and announce rule”
Ella:
英美法中的“knock and announce rule”指的是“敲门并告知规则”,指在执行逮捕或搜查时,法律要求警察在进入公民住宅之前应当先敲门,并向其告知自己的合法身份及进入的目的。该规则起源于17世纪英格兰的一个判例。该判例确认郡长为执行国王的传票而要强行进入私宅之前,应当先说明其目的,并要求户主将门打开。现在美国大多数州的法律都规定,只有警察已首先宣布了自己的合法身份及目的,并被拒...
裁定司法行为表意词汇集合
hanlicy:
判决、裁定等司法行为表意词汇最为丰富和复杂,在翻译中不可能在英语词汇和中文词汇之间进行完全的一一对应,因为其中有些词具有特定含义,有些却一词多义并经常灵活地交互使用:(1)judgment在本书中是指判决(当然偶尔也用于指法官以外的其他人作出的“判断”),根据美国联邦民事程序规则54条的定义,judgment是指可以提起上诉的决定和一切裁定(order),在内容上类似于我国的判决主文。与judgm...
民事诉讼中的财产保全、证据保全和行为保全
Mia2020:
保全,是民事诉讼中一项非常重要的法律制度。对财产和证据及时进行保全,对于法院作出判决及判决后的执行至关重要。民事诉讼中的保全依照保全标的的不同,一般包括财产保全、证据保全和行为保全。 财产保全 财产保全,是指人民法院对于可能因当事人一方行为或者其他原因,使判决不能执行或难以执行的案件,在对该案判决前,依法对诉讼标的物或与本案有关的财物采取的强制性措施。人民法院在决定采取财产保全措施前...
Attachment、Distraint和Seizure在法律语境下表“扣押”之意讲时的用法和区别
Ella:
Attachment:表“扣押”之意讲时,为the legal seizure of property“扣押、拘禁”。是一种法律程序,在财产保全(property preservation)中,指扣押某人的财产以担保将来判决能得到履行或者将扣押的财产变卖以执行判决。attachment execution扣押执行令attachment bond扣押担保 Distraint:表“扣押”之意...
了解Execution一词在法律英语中的几种用法"
Ella:
Execution原意为“实行;执行”,本文介绍该词及其动词形式(execute)在法律英语中的几种用法。1,死刑的执行;处决;行刑。如the place of execution即为行刑地点;He faced execution by hanging for murder. 他因谋杀要以绞刑处死。Over 200 executions were carried out last year. 去...
民诉法中的“直接强制执行”和“间接强制执行”
Ella:
强制执行,英文表达为Compulsory Execution或enforce,是指人民法院的执行组织依照法律规定的程序和方式,运用国家的强制力量,在负有义务的一方当事人拒不履行义务时,强制其履行义务,从而实现生效法律文书内容的一种诉讼活动。民事诉讼强制执行的方式有两种:1、直接强制执行(execute directly),是指义务人拒不履行其应当履行的义务时,行政强制执行机关对其人身或财产施...
我国法律中死刑缓期执行的条件、处理结果及相关法律法规
Ella:
死刑缓期执行(death sentence with a reprieve),即死缓(death reprieve),死缓是死刑缓期执行制度的简称,是我国特有的刑罚执行制度。一般认为死缓不是独立刑罚,只是死刑的执行方式,它对于缩小死刑立即执行的适用范围,促使罪犯改过自新具有重要意义。死刑缓期执行的条件:1、“应当判处死刑”,即根据刑法的规定和罪行的严重程度2、“不是必须立即执行”,即根据案件...
美国法律知识 | 美国法律的适用顺序
LEC法律英语考试资讯:
美国是联邦制国家,立法主体多元,联邦政府和州政府的法律权限不同;加之,尽管美国采用普通法体系(Common Law System),但同时也使用大量的制定法(statutory law),所以导致美国法律繁复庞杂。 在这样的情形下,法院和律师在处理案件时,该如何选择适用的法律?下面将从美国法律来源的角度来简要解释美国法律的效力及...
法律中的财产保全及其相关双语法规
Ella:
财产保全,英文表达为property preservation,是指人民法院对于可能因当事人一方行为或者其他原因,使判决不能执行或难以执行的案件,在对该案判决前,依法对诉讼标的物或与本案有关的财物采取的强制性措施。依据《民事诉讼法》的规定,财产保全的财产只能是涉案的财物,包括动产、不动产、财产权利等,如房屋、汽车、股票、货币等等。财产保全制度是指人民法院在诉讼开始后,或者在诉讼开始前,为保证...
法律中妨害民事诉讼行为及对其强制措施的相关规定
Ella:
妨害民事诉讼行为,英文表达为Obstruction of Civil Actions,是指破坏民事诉讼的正常秩序,阻碍审判活动和执行活动顺利进行的言行。人民法院对必须到庭的被告,经两次传票传唤,无正当理由拒不到庭的,可以拘传(summon by warrant)。妨害民事诉讼的行为有:(1)人民法院认为必须到庭的被告,经两次传票传唤,无正当理由拒不到庭;(2)伪造、隐藏、毁灭证据,妨碍人民法...
资源下载
中英双语-最高人民法院关于内地与香港特别行政区法院相互认可和执行当事人协议管辖的民商事案件判决的安排(可下载)
旗渡双语法规:
Arrangement of the Supreme People's Court between the Courts of the Mainland and the Hong Kong Special Administrative Region on Mutual Recognition and Enforcement of Judgments of Civil and Commercial ...
中英双语-最高人民法院关于适用《中华人民共和国民事诉讼法》若干问题的意见 [现行有效](可下载)
旗渡双语法规:
最高人民法院关于适用《中华人民共和国民事诉讼法》若干问题的意见 【现行有效】 Opinions of the Supreme People's Court on Some Issues Concerning the Application of the Civil Procedure Law of the People's Republic of China[Effective] (...
中英双语-民事诉讼法(可下载)
旗渡双语法规:
Civil Procedure Law of the People's Republic of China 中华人民共和国民事诉讼法 Promulgating Institution: Standing Committee of the National People's Congress Document Number: Order No. 75 of the President ...
中英双语-英最高人民法院关于建立健全诉讼与非诉讼相衔接的矛盾纠纷解决机制的若干意见
旗渡双语法规:
Certain Opinions of the Supreme People's Court on the Establishment and Improvement of a Mechanism for Dispute Resolution through a Combination of Litigation and Non-Litigation Strategies最高人民法院关于建立健全诉...
中英双语-最高人民法院关于适用《中华人民共和国民事诉讼法》执行程序若干问题的解释-(可下载)
旗渡双语法规:
Interpretations of the Supreme People's Court on Certain Issues Concerning Application of Enforcement Procedure of the Civil Procedure Law of the People's Republic of China最高人民法院关于适用《中华人民共和国民事诉讼法》执行程序...
中英双语-中华人民共和国刑事诉讼法(可下载)
旗渡双语法规:
Order of the President of the People's Republic of China No. 64 The Decision of the National People's Congress on Revising the Criminal Procedure Law of the People's Republic of China, adopted at the...
中英双语-关于建立和完善执行联动机制若干问题的意见(可下载)
旗渡双语法规:
Opinions on Certain Issues Concerning the Establishment and Improvement of the Enforcement Linkage Mechanism关于建立和完善执行联动机制若干问题的意见Promulgating Institution: Central Commission for Discipline Inspection o...
中英双语-中华人民共和国海事诉讼特别程序法(可下载)
旗渡双语法规:
Order of the President of the People's Republic of ChinaNo. 28 The Special Maritime Procedure Law of the People's Republic of China, adopted at the 13th Meeting of the Standing Committee of the Ninth ...
中英双语-交通部办公厅关于改革使用国际金融组织或者外国政府贷款公路建设项目施工招标管理制度的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the General Office of the Ministry of Transport on Reforming the Construction Bidding Administration System for Highway Construction Projects Funded by Loans of International Financial Organ...
中英双语-审计署关于贯彻落实中央促进经济发展政策措施的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of National Audit Office of the People's Republic of China on Implementing Measures of Central Government on Promoting Economic Development 审计署关于贯彻落实中央促进经济发展政策措施的通知 Promulgating Institution:Nat...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海
旗渡客服微信
人工翻译,免费咨询