词义辨析之Ordinary,Common,Popular和Universal

1 人赞同了该文章

Ordinary:普通的,通常的。

强调平常的、没有不同或特别之处的。

Ordinary day平常的一天

Ordinary share普通股

Ordinary worker普通劳动者

Ordinary people普通人、普通民众、老百姓。

This was no ordinary meeting. 这次会议非同小可


Common常见的,普遍的。

强调经常在多人身上或多个地方发生的。

Common sense常识

Common sight随处可见

Common mistakes常见错误

Jackson is a common English name. 杰克逊是常见的英语人名。


Popular普遍的,大众的。

尤指想法、信仰等为大部分人所持有并接受的,且只作定语。

The popular press 通俗报刊

Popular music/culture/fiction 流行音乐╱文化╱小说

A popular misunderstanding 一种普遍的错误观念


Universal普遍的,全体的。

强调全体,指包括某一群体中的每个人在内的,无一例外。

Universal suffrage普选权

Universal time 世界时间

Universal rule 普遍性规律

House price is a topic of universal interest.

房价是人们普遍关注的一个问题。


参考双语例句:

1、It is imperative that the military justice immediately transfer all cases of possible human rights violations to the ordinary justice system, and that cases that were closed by the military justice without proper investigation be revisited.

极为重要的是,军事司法机关须立即将所有可能是侵犯人权行为的案例转交给普通的司法系统,同时重新审查那些在没有得到适当调查情况下已经被军事司法机关结案的案例。

2、The new labelling requirements in prepackaged food products included declaring the presence of the eight most common allergy causing substances, labelling the functional class of food additive and its specific name or its identification number under the International Numbering System for Food Additives, and labelling of date format in a more flexible manner.

有关规定将于二零零七年七月十日生效,要求预先包装食物须标示八种最常见致敏物质 (如有的话),以及所使用食物添加剂的作用类别和其本身名称或在食物添加剂国际编码系统中的识别编号,并在标示日期的格式方面容许更大弹性。

3、The Government provided information about its plans to work in the following areas: (a) setting “tolerance standards” for popular media productions, including a ban on mentioning ethnic backgrounds in crime reporting, a mandatory quota for broadcasts of positive news accounts featuring the peoples of the Russian Federation in the federal media, and producing films and broadcasts for children casting the various peoples of the Russian Federation in positive roles; (b) establishing inter-ethnic studies in higher educational institutions; (c) conducting comprehensive lessons on the culture, traditions and customs of various ethnic groups by members of those groups in general educational establishments; and (d) raising awareness among the young about the ethnic diversity of Russian society.

政府介绍了其在下列领域的工作计划:(a)为大众媒体产品设置“容忍标准”,包括在犯罪报告中不得提及族裔背景的禁令、在联邦媒体中在报道俄罗斯联邦各民族时强制性正面新闻报道的定额以及在为儿童制作电影广播时塑造俄罗斯联邦各民族的正面形象;(b)在高等教育机构中设置族裔间研究;(c)由各民族代表在一般性教育机构中开设关于其民族文化、传统和习俗的综合课程;(d)提高年轻人对于俄罗斯社会民族多样性的认识。

4、Foreign citizens and stateless persons have the same rights, freedoms and responsibilities as do the citizens of the Republic of Moldova (right to residence, work and protection of work, education, rest, health protection, etc.); with the exceptions set by legislation in force (may not be nominated or involved in activities for which, according to the legislation in force, the Republic of Moldova citizenship is required, do not enjoy the right to elect and the right to be elected in legislative, executive and other eligible bodies, to participate in the universal suffrage, may not be members of parties and other sociopolitical organisations, may not exercise the military service in the armed forces of the Republic of Moldova).

外国公民和无国籍人员拥有与摩尔多瓦共和国公民同等的权利、自由和责任(居住、工作和工作保护、教育、休息、健康保护等权利);同时现行法律规定了一些例外情况(不得被提名参与或参与根据法律规定必须是摩尔多瓦共和国公民才能参与的活动,在立法、行政及其他职能机构中无选举与被选举权,无权参加普选,不得加入党派及其他社会政治组织,不得在摩尔多瓦共和国武装部队服役)。 

发布于 2023-10-24 16:18:59
还没有评论
    旗渡客服