Day 65 honor在法律英语中的含义及用法

word power made easy
2 人赞同了该文章

honor v. 付款;承兑并付款;履行

 

honor在法律英语中,很少见“名誉;荣誉”等常规含义,而是通常表示“承兑;付款”等含义,指于票据到期日所进行 的兑付行为或在信用证有规定时,购买或贴现符合信用证条款的汇票。

 

常见搭配

honor a bill of exchange 承兑汇票

honor a check 承兑支票

honor a debt in advance 提前还款

honor a signature 承认签字并且付款

honor one's liability 承担赔偿责任

 

Credit (letter of credit) means any arrangementhowever named or described, that is irrevocable and thereby constitutes a definite undertaking of the issuing bank to honor a complying presentation.

【参考译文】信用证意指一项约定,无论其如何命名或描述,该约定不可撤销,并因此构成开证行对于相符提示予以承兑的确定承诺。(本例句摘自《跟单信用证统-惯例(UCP600)》)

 

When an issuing bank determines that a presentation is complying, it must honor.

【参考译文】当开证行确定提示相符时,就必须予以承兑。(根据单证相符原则,只要所提交的单据符合信用证的规定,银行就得承兑。)

 

They should not promise too many things to people; otherwise, they would not be able to honor these things.

【参考译文】他们不要对老百姓许愿太多,否则就不能兑现

 

 

参考

《元照英美法词典》

《法律英语核心词汇:实务基础》

https://cn.bing.com/dict/search?q=honor&qs=n&form=Z9LH5&sp=-1&pq=honor&sc=8-5&sk=&cvid=3FB5BC6275F24EBB88B8CABC06367BAD

 

发布于 2020-08-04 15:28:16
还没有评论
    旗渡客服