法律中Award、Finding和Verdict表示“裁决”时的用法和区别

1 人赞同了该文章

Award,the amount of money that a court decides should be given to sb who has won a case; the decision to give this money 在法律英语中,一般指(赔偿)裁定额;(赔偿)裁决

An award of £600 000 libel damages 裁定名誉损害赔偿60万英镑

An award in gross 一次性财产裁决


Finding,a decision made by the judge or jury in a court case 一般指法庭、陪审团或者行政部门的(最终)判决;裁决

The government hopes the court will announce its findings before the end of the month.

政府希望该法院能在月底前宣布判决。

Finding of law 适用法律的裁决

Finding of fact 对事实的认定;对争论事实的裁决


Verdict,a decision that is made by a jury in court, stating if sb is considered guilty of a crime or not 一般指的是(陪审团的正式)裁定,裁决,裁断

Verdict of guilty 有罪裁断

Verdict of not guilty 无罪裁断

Unanimous verdict 一致裁决


参考双语例句:

Any judgment or award obtained by or against First Pacific Bank and not fully satisfied before the appointed day shall on that day, to the extent to which it is enforceable by or against First Pacific Bank, become enforceable by or against Bank of East Asia.

裁定第一太平银行胜诉或败诉的任何判决或裁决,如在指定日期之前仍未获完全履行,则在指定日期当日,在可由或可针对第一太平银行强制执行的范围内,须成为可由或可针对东亚银行强制执行。

Such labels can be perceived as emotive, and admittedly require a finding by a court of law to be legally conclusive.

此类标签可能被视为情绪化,诚然需要有法院的裁决才具有法律上的决定性。

Accordingly, we welcome the efforts of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Human Rights Council’s adoption of a resolution on 12 January 2009, which, inter alia, calls for an immediate cessation of Israeli military attacks and demands the withdrawal of Israeli occupying forces from the Gaza Strip; demands that Israel, the occupying Power, lift the siege imposed on the Gaza Strip and open all border crossings to allow for access and the free movement of humanitarian aid; urges all parties to respect international humanitarian and human rights law and to refrain from violence against the civilian population; and decides to dispatch an urgent international fact-finding mission to investigate all violations of international human rights and humanitarian law by the occupying Power.

因此,我们欢迎联合国人权事务高级专员进行的 努力,以及人权理事会在2009年1月12日通过的一项决议,决议除其他以外,呼吁立即停止以色列的军事袭击,并要求以色列占领军从加沙地带撤离;要求占领国以色列解除对加沙地带强制实行的围困,并开放所有过境点、允许人道主义援助进入和自由行动;敦促各方尊重国际人道主义法和人权法,并避免对平民采取暴力行动;以及决定紧急派遣一个国际实地调 查团,调查占领国违反国际人权法和人道主义法的所有行为。

Bosnia and Herzegovina’s ownership of State property is the right guaranteed by article I of the Dayton Constitution and was unequivocally confirmed as such by a final and binding verdict of the State Court of Bosnia and Herzegovina — a court created by the Office of the High Representative, generously funded and supported by many Governments and staffed by international judges and prosecutors from an even greater number of countries.

波斯尼亚和黑塞哥维那对国家财产的所有权,是《代顿宪法》第一条所保证的权利,并且得到了波斯尼亚和黑塞哥维那国家法院的最终和有约束力的裁决的明确肯定,该法院是高级代表办事处设立的,得到了许多国家政府的慷慨资助和支持,并且由来自更多国家的国际法官和检察官担任工作人员。

The State party maintains that the guilty verdict was pronounced based on the assessment of the entirety of the evidence examined by the court, which was given “appropriate assessment”.

缔约国认为,有罪判决是依据法院对全部证据作出评估后宣布的,法院对所有证据作了“适当的评估”。

发布于 2022-11-30 17:17:32
还没有评论
    旗渡客服