法律词汇辨析之Kidnap、Abduct和hijack

0 人赞同了该文章

Kidnap、Abduct和hijack三者均有劫持及绑架的含义。


Kidnap主要是指为索取赎金的绑架或劫持人质的行为,其为“绑架”,古时也称为manstealing。


Abduct在英国或普通法上,主要是指诱拐或胁持妇女,即在普通法上指“挟持妇女罪”,主要指以婚姻、卖淫、非法性行为等为目的,用诱骗或武力胁迫,违反妇女意志而拐走16或18岁以下的或有精神障碍等的少女以及妇女;在美国成文法中,为"挟持罪",多与受害人的性别无关。


Hijack则是指为达到某种目的而“劫持”飞机等运输工具。To seize possession or control of (a vehicle)from another person by force or threat of force,esp.,to seize possession or control of an aircraft。


同理,与以上三个单词相对应的名词 abduction、kidnapping和 hijacking 也有如此差别。


参考双语例句:

①In providing military and security services, employees may use force or firearms only (a) to defend him/herself or other employees of the company against what he/she believes to be an imminent unlawful threat of death or serious bodily injury, in respect of the exercise of the essential right of self defence; (b) to defend persons whom he/she is under a contract to protect against what he/she believes to be an imminent unlawful threat of death or serious bodily injury; (c) to resist what he/she reasonably believes to be an attempt to unlawfully abduct him/her, other employees of the company or a person whom he/she is under contract to protect; (d) to prevent or put a stop to the commission of a serious crime that would involve or involves a grave threat to life or of serious bodily injury.

在提供军事和安保服务时,雇员在下列情况下方可使用武力或火器:(a) 保卫自己或公司其他雇员免遭其认为迫在眉睫的非法的死亡或重伤威胁,属于行使自卫的基本权利;(b) 保卫按照合同受其保护者免遭其认为迫在眉睫的非法的死亡或重伤威胁;(c) 阻止其有合理理由认为非法绑架其本人、公司的其他雇员或按照合同受其保护者的企图;(d)预防或阻止犯下可能或已经构成死亡或重伤威胁的罪行。

②The Zaraguinas are heavily armed and control many of the roads between main towns in northern CAR, where they loot, kill and kidnap for ransom.

扎拉桂纳斯是全副武装的土匪组织,控制了中非共和国北部主要城镇之间的许多道路,他们在那里抢劫、杀人、绑架勒索赎金。

③The following terrorist offences are also criminalized under criminal law: facilitation of terrorist activity (art. 205.1), public calls to carry out terrorist activity or public justification of terrorism (art. 205.2), hostage-taking (art. 206), organization of, or participation in, an illegal armed formation (art. 208), hijacking of aircraft, ships or rolling stock (art. 211), attempts on the lives of State or public officials (art. 277), forcible seizure of power or forcible retention of power (art. 278), armed revolt (art. 279) and attacks on internationally protected persons or institutions (art. 360).

《刑法》还将下列恐怖主义罪行定为犯罪行为:为恐怖活动提供便利(第205条第1款),公开呼吁开展恐怖活动或公开为恐怖主义辩护(第205条第2款),劫持人质(第206条),组织或参与非法武装队伍(第208条),劫持飞机、船舶或铁道车辆(第211条),企图威胁国家官员或公职人员的生命安全(第277条),暴力夺权或暴力把持权力(第278条),武装叛乱(第279条)以及袭击国际受保护人员或机构(第360条)。 

发布于 2023-04-28 17:40:05
还没有评论
    旗渡客服