首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
动产留置权
专业释义
<法律>
chattel lien
大家的讨论
" 了解Lien、Pawn和pledge三者在担保物权中的用法和区别"
Ella:
Lien、pawn和pledge是担保物权中的概念,以下具体介绍三者的用法和区别。Lien在法律英语中表示“留置权(扣押某人财产直至其偿清债务)”,是指债权人因合法手段占有债务人的财物,在由此产生的债权未得到清偿以前留置该项财物并在超过一定期限仍未得到清偿时依法变卖留置财物,从价款中优先受偿的权利。留置权的效力主要体现为留置权人的占有权和优先受偿权。留置权人的占有权须受一定限制,即除了保管上的必要...
干货 | 法律英语词义辨析:抵押担保
律蚁语言服务社 :
抵押担保是指债务人或者第三人不转移对某一特定物的占有,而将该财产作为债权的担保,债务人不履行债务时,债权人有权依照担保法的规定以该财产折价或者以拍卖、变卖该财产的价款优先受偿。今天,小编带大家一起学习关于“抵押担保”的法律英语词义辨析。Charge/MortgagePledge/Lien/Hypothecation以上词汇均有“抵押担保”的含义。Chargen.担保;负担。为保证债务的清偿或义务的...
一文了解担保的种类(Forms of Security)
Rick Blaine:
担保[SECURITY] 提供担保即设定一种安排,当债务人未及时付款时,债权人据此除起诉债务人要求偿款的权利之外还享有某些权利(英法学家谢里丹语)。 [The qiving of security is the making of an arrangement under which the creditor is tohave some rights over and above the r...
了解抵押中的“First mortgage”和“Second mortgage”的含义
Ella:
抵押权的顺位,又称抵押权的顺序、次序或者位序,是指就同一个抵押物设定数个抵押权时,各个抵押权人优先受偿的先后顺序,即同一抵押物上数个抵押权之间的相互关系。First mortgage 翻译为“第一抵押权”。指的是较同一财产的其他抵押权具有优先受偿权利的抵押权,Second mortgage 翻译为“第二顺位抵押权;次级顺位抵押权”。在同一不动产上可以设定数个普通法或者衡平法上的抵押权,第二顺位抵押...
干货 | 法律英语词义辨析:代理销售商
律蚁语言服务社 :
Commission merchantFactor/Merchandise broker以上单词或词组均有代理销售商的含义。Commission merchant保付代理人,指实际或技术意义上占有他人商品或物品以供销售,且常以自己的名义予以销售,其应译为“代销商”。Factorn. 因素,要素,保付代理人,第三债务人(等同 garnishee),承购应收账款人(指以折扣价对应收账款即ac...
encumber[ɪn'kʌmbɚ]在合同翻译中的译法
法律圈的翻译匠:
encumber基本含义是“拖累;阻碍”,在合同翻译中出现频率极高,通常译为“在......上设置权利负担”或“对......设置权利负担”,其名词形式“encumbrance”直接译为“权利负担”。那究竟什么是“权利负担”?现在看一个例句:They can't encumber us on the road .他们不会在路上拖累大家。这句话虽然与法律英语无关,但是可以帮助大家...
谈谈担保(security)那些事儿
Mia2020@旗渡:
提到担保,我们可能会想到security、guarantee等,但其实合同中常见的lien、pledge、mortgage、charge等其实也属于担保的一种。本文将抽丝剥茧,揭开各种担保之间的神秘联系。担保security指使某一权利的受益或实现更为安全或确定的东西。法学家Sheridan曾表示,提供担保即设定一种安排。当债务人未及时付款时,债务人据此除起诉债务人要求赔偿的权利之外还享有某些权利...
年报——其他综合收益
Ruby Q @ 旗渡:
其他综合收益 Other Comprehensive Income其他综合收益是指企业根据企业会计准则规定未在损益中确认的各项利得和损失扣除所得税影响后的净额。其他综合收益的相关规定企业在计算利润表中的其他综合收益时,应当扣除所得税影响;在计算合并利润表中的其他综合收益时,除了扣除所得税影响以外,还需要分别计算归属于母公司所有者的其他综合收益和归属于少数股东的其他综合收益。企业在编制利润...
干货 | 法律英语词义辨析:转让
律蚁语言服务社 :
Transfer /AssignmentConveyance /Negotiation以上四个单词均有“转让”的含义。 Transfern.1、转换;转移。指对财产或其利益进行处理和分割的任何方式,包括金钱的支付、免除债务、租赁、设置负担等,也包括财产权的保留;它可以采用直接或间接、无条件或附条件、自愿或强制等各种类型的方法。2、流通。指按照法律形式进行票据流通,包括通过背书...
法律文件之债权人间协议(Inter-creditor Agreement)
hannah@旗渡:
【英文含义】 An Intercreditor Agreement is a contract between common lenders regarding the terms and the collateral allocation if the borrower defaults. Such understanding is extremely beneficial to su...
资源下载
中英双语-物权法(可下载)
旗渡双语法规:
Property Law of the People's Republic of China中华人民共和国物权法Promulgating Institution: National People's CongressDocument Number: Order No. 62 of t...
中英双语-担保法(可下载)
旗渡双语法规:
Guaranty Law of the People's Republic of China 中华人民共和国担保法 Promulgating Institution: Standing Committee of the National People's Congress Document Number: Order No. 50 of the Pre...
中英双语-金融资产管理公司资产处置公告管理办法(可下载)
旗渡双语法规:
Administrative Measures for Asset Disposal Announcements of Financial Asset Management Companies 金融资产管理公司资产处置公告管理办法 Promulgating Institution: Ministry of Finance; China Banking Regulatory ...
中英双语-最高人民法院关于适用《中华人民共和国担保法》若干问题的解释(可下载)
旗渡双语法规:
Interpretation of the Supreme People's Court on Certain Issues Concerning the Application of the "Guaranty Law of the People's Republic of China" 最高人民法院关于适用《中华人民共和国担保法》若干问题的解释 Promulgating Institution...
中英双语-最高人民法院关于人民法院民事执行中查封、扣押、冻结财产的规定(可下载)
旗渡双语法规:
Provisions of the Supreme People's Court on Seal-up, Detainment, or Freezing of Property in the Civil Enforcement by People's Courts最高人民法院关于人民法院民事执行中查封、扣押、冻结财产的规定Promulgating Institut...
中英双语-企业国有产权向管理层转让暂行规定(可下载)
旗渡双语法规:
Interim Provisions on the Assignment of Enterprises’ State-Owned Property Rights to the Managements 企业国有产权向管理层转让暂行规定 Promulgating Institution:State-owned Assets Supervision and Administra...
中英双语-《企业会计准则第20号——企业合并》应用指南(可下载)
旗渡双语法规:
Application Guide on Enterprise Accounting Standards No. 20 - Enterprise Merger 《企业会计准则第20号——企业合并》应用指南 Promulgating Institution: General Office of the Ministry of Finance Document N...
中英双语-企业会计准则第2号——长期股权投资(可下载)
旗渡双语法规:
Enterprise Accounting Standards No. 2 - Long-Term Equity Investment 企业会计准则第2号-长期股权投资 Promulgating Institution: Ministry of Finance Document Number: Cai Kuai [2006] No. 3 Promulgating Date: 02/1...
中英双语-民法通则(可下载)
旗渡双语法规:
General Principles of the Civil Law of the People's Republic of China 中华人民共和国民法通则 Promulgating Institution: National People's Congress Document Number: Order No. 37 of the Presi...
中英双语-最高人民法院关于适用《中华人民共和国民事诉讼法》若干问题的意见 [现行有效](可下载)
旗渡双语法规:
最高人民法院关于适用《中华人民共和国民事诉讼法》若干问题的意见 【现行有效】 Opinions of the Supreme People's Court on Some Issues Concerning the Application of the Civil Procedure Law of the People's Republic of China[Effective] (...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海