首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
基本释义
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
劳动教养
基本释义
undergo education through labour;
reeducation-through-labor;
rehabilitation-through-labor
专业释义
<法律>
labor education and rehabilitation;
rehabilitation through labor;
reeducation through labour;
reeducation through labor;
reformation through reeducation
<联合国官方术语>
re-education through labour
<科技>
indoctrination through labour
大家的讨论
干货 | 法律英语词义辨析:关押罪犯设施
律蚁语言服务社 :
Prison/Penitentiary/Gaol (jail)三者均有关押罪犯设施的含义。其中,gaol(英式英语,美式英语称为jail多指地方(县、市等)的监狱设施,多关押未决犯或轻罪犯,故应译为“看守所”或“地方监狱”。prison和penitentiary词义相近,指关押已决犯的联邦或州监狱,被监禁者所犯罪行一般都较严重,也称为 penal institution, ad...
法律中的抚养、扶养和赡养的表达和区别
Ella:
抚养(foster/raise/upbringing):主要是父母、祖父母、外祖父母等长辈对子女、孙子女、外孙子女等晚辈的抚育、教养。扶养(support):法律意义上的扶养指的是亲属间的抚养。广义上的扶养泛指特定亲属以及夫妻之间根据法律的明确规定而存在的经济上相互供养、生活上相互扶助的权利义务关系。狭义上的扶养专指平辈亲属以及夫妻之间依法发生的经济供养和生活扶助权利义务关系。受扶养人:depe...
教育相关词汇(中英对照)
术语表:
1: 3-in-1 combination involving teaching,research, and production教学、科研、生产的三结合 2: a double BA degree system双学士制 3: a grant-aided student领取助学金的学生 4: a socialist education system...
了解英美法中各种各样的“罢工”及相关英文表达
Ella:
一,quickie strike指的是“未经工会同意的罢工;未事先通知的短暂停工”,通常因雇员或地方工会不满雇主的做法而引发。一般未经全国或国际工会批准,系少数人对僱主施加压力。这种罢工不受《全国劳资关系法》〔National Labor Relations Act〕保护,雇主可以用开除或惩戒雇员;二,sympathetic strike指的是“同情罢工”,同情罢工的雇员与其雇主并不存在争端...
了解我国法律中关于“外嫁女儿继承权”的相关规定
Ella:
继承权(right of inheritance)主体,也就是享有继承权、能行使继承权的主体。根据《继承法》的相关规定,继承权主体可以通过法律的直接规定明确,或者是合法有效的遗嘱指定,也可以通过被继承人与他人签订的遗赠扶养协议指定。具体为以下三类:1.法定继承人。2.遗嘱指定的继承人。3.遗赠扶养协议指定的继承人。法律并没有对外嫁女的法定继承地位进行特殊规定,因此,外嫁女儿仍应作为子女,以第一顺序...
了解法律英语中的Adjudicatory Hearing
Ella:
Adjudicatory Hearing表示“裁决听证;裁决性听证”。裁决听证属于少年法庭的程序,以确定诉状中的指控是否属实,以及该儿童/青少年是否应受法庭命令的约束。少年法庭(juvenile court)是专门处理少年犯或儿童犯的法庭。除了杀人罪外,如果犯案者为16岁以下的少年或儿童(该案件没有年满16岁人士同时被控的话),案件都会交由少年法庭审理。少年法庭亦有权对18岁或以下的青少年发...
“人才”到底怎么译?
David Wang:
对于“人才”的翻译,不同的语境和应用场合会有所不同。这个词在中文中既可以指具备特定技能或才能的个人,也可以广泛指代在某一领域表现出众的群体。在英文中,这种概念通常译为“talent”,但也有可能使用“skilled person”、“talented personnel”“expert”、“professional”等不同表达。在一些特定情况下,“人才”还可以译为“human resources”...
了解Alimony一词在法律英语中的用法及相关法规
Ella:
Alimony常用于英美法中,指的是“离婚赡养费、生活费”。在加利福尼亚和其他州,也称为“spousal support”。指的是法院要求配偶的一方在离婚前或离婚后支付给另一方以维持生活的费用。在美国,Alimony通常由男性支付给前任,但在某些情况下,富有的女性可能不得不支付给她的丈夫,或者在同性关系中,“负担家计的人(breadwinner)”可能会支付给他/她留在家里的前任伴侣。许多州...
词义辨析之Emigrant、Immigrant和Migrant
Ella:
Emigrant、Immigrant和Migrant三者均有“移民”的含义。Emigrant,a person who leaves their country to live in another 移居外国的人;移民。如其因战争、政治迫害等而被迫离开,则称为émigré,流亡者、逃亡者。• emigrant workers 移居国外的工人• emigrants to Canada 移居加拿...
时政文的“精神”可使用这些英文表达!
David Wang:
“精神”一词是指“意识、思维、神志”等,除了可以译为spirit外,还有以下几种表达: 1. spirit要巩固马克思主义指导地位,坚持不懈地用马克思主义中国化最新成果武装全党、教育人民,用中国特色社会主义共同理想凝聚力量,用以爱国主义为核心的民族精神和以改革创新为核心的时代精神鼓舞斗志,用社会主义荣辱观引领风尚,巩固全党全国各族人民团结奋斗的共同思想基础。We must co...
资源下载
中英双语-上海市人民政府关于公布本市取消和停止征收148项行政事业性收费项目的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of Shanghai Municipal People’s Government on Promulgating the Cancellation and Termination of 148 Items of Administrative Operating Charges in This Municipality 上海市人民政府关于公布本市取消和停止征收148项行政...
中英双语-最高人民法院关于审理人身损害赔偿案件适用法律若干问题的解释(可下载)
旗渡双语法规:
Interpretation of the Supreme People's Court on Certain Issues Concerning the Application of Law in Trying Cases Involving Compensation for Personal Damage最高人民法院关于审理人身损害赔偿案件适用法律若干问题的解释Promulgating Ins...
中英双语-侵权责任法(可下载)
旗渡双语法规:
Tort Liability Law of the People's Republic of China 中华人民共和国侵权责任法 Promulgating Institution: Standing Committee of the National People's Congress Document Numbe...
中英双语-中华人民共和国婚姻法(可下载)
旗渡双语法规:
Order of the President of the People's Republic of ChinaNo.51 The Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on the amendment to the Marriage Law of the People's Republic of ...
中英双语-科技部、教育部、财政部、人力资源和社会保障部、国家自然科学基金委员会关于鼓励科研项目单位吸纳和稳定高校毕业生就业的若干意见(可下载)
旗渡双语法规:
Certain Opinions of the Ministry of Science and Technology, the Ministry of Education, the Ministry of Finance, the Ministry of Human Resources and Social Security, the National Natural Science Founda...
中英双语-人力资源和社会保障部、财政部、国家税务总局关于采取积极措施减轻企业负担稳定就业局势有关问题的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Ministry of Human Resources and Social Security, the Ministry of Finance, State Administration of Taxation on Issues Relevant to Adopting Active Measures to Lessen the Burden of Enterpri...
中英双语-企业内部控制应用指引第4号——社会责任(可下载)
旗渡双语法规:
Guidelines for the Application of Internal Control in Enterprises No. 4 - Social Responsibilities 企业内部控制应用指引第4号——社会责任 Promulgating Institution: Ministry of Finance; China Securities...
中英双语-“985工程”专项资金管理办法(可下载)
旗渡双语法规:
Measures for the Management of the Special Fund for “Project 985” “985工程”专项资金管理办法 Promulgating Institution:Ministry of Finance; Ministry of Education Document Number:Cai ...
中英双语-“985工程”专项资金管理办法(可下载)
旗渡双语法规:
Measures for the Management of the Special Fund for “Project 985” “985工程”专项资金管理办法 Promulgating Institution:Ministry of Finance; Ministry of Education Document Number:Cai J...
中英双语-财政部关于企业加强职工福利费财务管理的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Ministry of Finance on Strengthening the Financial Management of Employee Welfare Expenses by Enterprises 财政部关于企业加强职工福利费财务管理的通知 Promulgating Institution: Ministry of Finance Docum...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海