首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
反战公约
专业释义
<法律>
antiwar pact
大家的讨论
国际法中的战争罪和危害人类罪及其双语法规
Ella:
战争罪,war crimes,指严重违反有关国际人道法的习惯法和条约法规则的行为,这些行为已被接受为个人应承担责任的刑事犯罪。《国际刑事法院规约》将战争罪定义为:“严重违反适用于国际武装冲突的法规和惯例的行为”和“严重违反适用于非国际武装冲突的法规和惯例的行为”。危害人类罪,crimes against humanity 。指那些针对人性尊严极其严重的侵犯与凌辱的众多行为构成的事实。这些一般...
逃离部队罪、临阵脱逃罪、军人叛逃罪及三者的区别
Ella:
【逃离部队罪】,是指违反兵役法规,逃离部队,情节严重的行为。【临阵脱逃罪】,是指军职人员在战场上或者在接受作战任务时,因贪生怕死,畏惧战斗,而故意逃跑脱离部队的行为。【军人叛逃罪】,指军职人员在履行公务期间,擅离岗位,叛逃境外或者在境外叛逃,危害国家军事利益的行为。相关法律法规:《刑法》第435条第1款:违反兵役法规,逃离部队,情节严重的,处三年以下有期有徒刑或者拘役。《刑法》第435条第2...
了解法律英语中的“Ultimatum”的含义和相关规定"
Ella:
Ultimatum,即“最后通牒”,其英文释义为:a threat saying that if someone does not do what you want by a particular time, you will do something to punish them,为解决国家间悬而未决的争端,当事一方向对方提出最后的绝对要求,限期答复,若对方不如期答复接受要求,即采取战争手段。如...
In Personam Jurisdiction和In Rem Jurisdiction
Ella:
In Personam Jurisdiction,对人管辖权。英美法上关于司法管辖权的一种概念可以对诉讼当事人作出的命令其采取行为或不行为的判决的管辖权。涉及钱财的判决,或命令诉讼当事人采取特定行为的判决,均以此为据。按照习惯法,此种管辖权,只有在本国或本州境内向被告直接送达传票或被告本人服从管辖时才开始生效。In Rem Jurisdiction,对物管辖权,是In Personam Ju...
了解Universal jurisdiction及其相关规定
Ella:
Universal jurisdiction翻译为“普遍管辖权或普遍性原则”,该原则是国际法原则之一。根据这一原则,对于国际罪行(international crime),只要在其领土上能够实现对该罪行实施者的控制,不论犯罪人是否具有本国国籍,不论犯罪行为是否在国内,也不论受害者是否本国公民,实际控制罪犯的国家都有权对该罪行提起诉讼并做出裁决。由于所犯罪行被认为是危害全人类的,并且罪行极为严重,不...
了解contract、treaty、convention、accord与understanding的用法和区别。
Ella:
Contract、treaty、convention、understanding与accord都有“协定,协议,契约,合同”之意,但是表示的这些合同有所不同,以下做具体介绍。Contract是我们在日常和法律文本中都经常见到的表示合同的词汇,该词强调指指双方或多方订立的【具有法律效力的正式的书面合同或契约】。如:to enter into/make/sign a contract签订合同,a...
了解英美法中的Equitable estoppel
Ella:
Equitable estoppel为英美法术语,表示“衡平法禁止反言原则、衡平禁止翻供”。Equitable estoppel: where a court will not grant a judgment or other legal relief to a party who has not acted fairly; for example, by having made fals...
Venue和Jurisdiction在法律英语中的含义和区别
Ella:
Venue一词通常表示(事件)发生的场所;或者(活动)的举办场所。在法律语境下表示“审判地、可对案件实施管辖权的司法辖区”。“审判地”指的是具有管辖权的法院或法院可以审理和确定案件的特定县或地理区域。英国,依普通法规则,对刑事案件应在犯罪行为实施地进行审判,但现在的制定法也允许对某些案件可移至别处审判。如:He couldn't even get a change of venue.他甚至连更变审...
了解法律中的“Crimes Against Humanity”"
Ella:
Crimes Against Humanity可翻译为“危害人类罪”,又译为“反人类罪”,指侵犯人权或人的正常生存权,取消或剥夺人应该享有的权利,在战争期间发生的解剖谋杀(murder)、羞辱(humiliation)、奴役(enslave)、驱逐(deportation)、监禁(imprison)、酷刑(torture)、强奸(rape)以及基于利益、政治阶层、宗族、民族等原因进行的迫害或其他不...
退群“世界冠军”,退了哪些群?
David Wang:
近日,美国国务卿蓬佩奥(Pompeo)发推特称,南海不是中国的“海上帝国”,中国违反国际法。 (蓬佩奥推特截图) 外交部发言人的汪文斌回应道: 美国是惯于借维护国际法之名,行谋取一己私利之实。对国际法合则用、不合则弃是美方的一贯立场。就拿美国退群毁约这件事来说,美方已经退出了十多个国际条约和国际组织,堪称退群的“世界冠军”。 &nbs...
资源下载
中英双语-战略性新兴产业发展专项资金管理暂行办法(可下载)
旗渡双语法规:
Interim Administrative Measures for the Special Strategic Emerging Industry Development Funds 战略性新兴产业发展专项资金管理暂行办法 Promulgating Institution: Ministry of Finance; National Development and Re...
中英双语-中国保险监督管理委员会关于加强保险资金风险管理的意见(可下载)
旗渡双语法规:
Opinions of the China Insurance Regulatory Commission on Strengthening the Risk Management of Insurance Funds 中国保险监督管理委员会关于加强保险资金风险管理的意见 Promulgating Institution: China Insurance Regulatory Com...
中英双语-企业内部控制应用指引第15号——全面预算(可下载)
旗渡双语法规:
Guidelines for the Application of Internal Control in Enterprises No. 15 - Comprehensive Budgeting 企业内部控制应用指引第15号——全面预算 Promulgating Institution: Ministry of Finance; China Securities Regu...
中英双语-民法通则(可下载)
旗渡双语法规:
General Principles of the Civil Law of the People's Republic of China 中华人民共和国民法通则 Promulgating Institution: National People's Congress Document Number: Order No. 37 of the Presi...
中英双语-北京市专利资助金管理办法(可下载)
旗渡双语法规:
Measures of Beijing Municipality on the Administration of Patent Supporting Funds 北京市专利资助金管理办法 Promulgating Institution: Beijing Municipal Intellectual Property Office; Beijing Municipal F...
中英双语-国务院国有资产监督管理委员会、财政部关于规范国有控股上市公司实施股权激励制度有关问题的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the State-Owned Assets Supervision and Administration Commission of the State Council and the Ministry of Finance on Regulating the Implementation of Equity Incentive Plans by State Holding ...
中英双语-政府购买服务管理办法(暂行)(可下载)
旗渡双语法规:
Administrative Measures for Government Procurement of Services (Interim) 政府购买服务管理办法(暂行) Promulgating Institution: Ministry of Finance; Ministry of Civil Affairs; State Administration ...
中英双语-财政部关于做好扩大内需促进经济增长政策落实和资金监管工作的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Ministry of Finance on the Issues Concerning Doing a Good Job in the Implementation of the Economy Policy of Expanding the Domestic Demand to Stimulate Economy and Supervising Capital 财政...
中华人民共和国刑法-中英文对照
旗渡双语法规:
Criminal Law of the People's Republic of China 中华人民共和国刑法 Promulgating Institution: National People's Congress Document Number: Order No. 83 of the Presid...
中英双语-商务部、财政部、中国人民银行、中国银行业监督管理委员会、中国保险监督管理委员会关于推动信用销售健康发展的意见(可下载)
旗渡双语法规:
Opinions of the Ministry of Commerce, the Ministry of Finance, the People’s Bank of China, the China Banking Regulatory Commission and the China Insurance Regulatory Commission on Promoting Heal...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海