首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
取得法人资格
专业释义
<法律>
be qualified as a legal person
大家的讨论
了解“冒名顶替罪”及其相关法律法规和常见英文表达
Ella:
刑法修正案(十一)增加“冒名顶替”犯罪。本罪侵犯的客体是社会正常管理秩序,侵犯对象是他人接受的教育,工作、待遇的权利。对于冒名顶替他人身份获取入学资格或者公务员录取资格的,刑法对此有了明确的刑罚规定。《刑法》第二百八十条:【冒名顶替罪】盗用、冒用他人身份,顶替他人取得的高等学历教育入学资格、公务员录用资格、就业安置待遇的,处三年以下有期徒刑、拘役或者管制,并处罚金。组织、指使他人实施前款行为的,依...
“营利法人”和“非营利法人”的分类及相关法规
Ella:
营利法人(For-profit Legal Persons):以取得利润并分配给股东等出资人为目的成立的法人,为营利法人。营利法人包括有限责任公司、股份有限公司和其他企业法人等。经依法登记成立。 营利法人应当设权力机构(governing body)。营利法人应当设执行机构(executive body)。营利法人设监事会或者监事等监督机构的,监督机构依法行使 检查法人财务,监督执行机构成员、高级...
"Acquire、consolidation、merger在企业并购中的含义和区别 "
Ella:
Acquire、consolidation、merger这三个单词长常见于企业并购的法律文书和合同中,常见到的M&A,即是acquisition和merger的缩写,即企业并购。但Acquire、consolidation、merger三个词的侧重点各有不同,以下做具体介绍:①Acquire强调购买,即以购买等继受方式取得【财产的所有权和控制权】,相当于takeover。如:Gene...
Day 128 英文合同表示“有资格”的两个常见表达
Word:
在英文合同中,表达“有资格”常见的两个表达是“competent”和“eligible”。这两个词汇在合同中的使用略有不同,但都暗示了某人或某事满足特定条件或标准,具备履行某项任务或权利的资格。 1. competent “competent”强调个人或实体...
《棘轮条款的译法及其相关内容》
Ruby Q @ 旗渡:
在法律文件中,遇到棘轮条款一词,因为缺少对该术语的了解及相关背景知识,一头雾水的我根本看不懂,所以查询了一些资料,在此与大家共享,希望能对碰到该术语的小伙伴有所帮助。棘轮条款(Equity Ratchet/Performance Ratchet)当企业经营不好,不得不以更便宜的价格出售股权或更低的作价进行融资时,前期进入的投资便可能贬值,所以投资者会要求附加棘轮条款。反稀释条款包括棘轮条款。棘轮条...
转让定价方法中的CUP、RPM、CPM、PSM、TNMM
David Wang:
决定转让价格的方法就是转让定价方法,具体来讲,关联企业之间进行转让定价时可以采取不同的标准,相应的转让定价方法为可比非受控价格法(CUP)、转售价格法(RPM)、成本加成法(Cost Plus Method)和其它合理方法,包括可比利润法(CPM)、利润分割法(PSM)及交易净利率法(TNMM)等。 1. CUP 是Comparable Uncontrolled Price M...
QDII、QFII和RQFII
RO:
QDIIA qualified domestic institutional investor or QDII is an institutional investor that has met certain qualifications to invest in securities outside of their home country. QDII programs ...
Standing在法律英语中的多重含义
Mia2020@旗渡:
Standing在法律英语中主要有以下三层含义:1.状况、状态credit standing信用等级;资信状况;偿债能力指到期偿还债务的能力和可信度。如:The fair value estimates are made at a specific point in time, based upon available market information and judgments about ...
"Branch(分公司)和subsidiary(子公司)在法律英语中的用法和区别 "
Ella:
Branch在法律英语中通常翻译为“分支”或“分公司”,所谓分支,指的是指在业务、资金、人事等方面受总公司管辖而不具有法人资格的分支机构。分公司属于总公司分支机构,在法律上、经济上没有独立性,不具有企业法人资格,仅仅是总公司的附属机构。分公司没有自己的名称(company name)、章程(articles of association),没有自己的财产(company property),...
qualification一词引发的翻译思考
译心Echo:
公司章程是很常见的一类法律文件。最近在翻译一份开曼群岛的英文章程时,其中的一个句子引发了笔者的思考。“There shall be no shareholding qualification for Directors unless determined otherwise by Ordinary Resolution.”这个句子在英文章程中单独成段,句子的词汇很简单,结构也很好理解。笔者看到这个...
资源下载
中英双语-国家发展改革委、财政部、民政部关于公布取消和停止社会团体部分收费及有关问题的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of National Development and Reform Commission, Ministry of Finance and Ministry of Civil Affairs on Announcement of Cancellation and Suspension of Certain Fees Charged by Social Organizations a...
中英双语-审计机关封存资料资产规定(可下载)
旗渡双语法规:
Provisions on the Sealing-Up of Information and Assets by Audit Authorities审计机关封存资料资产规定 Promulgating Institution: National Auditing Office Document Number: Order No. 9 of the National Auditing Offi...
中英双语-上市公司股权分置改革相关会计处理暂行规定(可下载)
旗渡双语法规:
Interim Provisions for the Accounting Treatment Related to Split Share Structure Reform of Listed Companies 上市公司股权分置改革相关会计处理暂行规定 Promulgating Institution: Ministry of Finance Document Number: C...
Subject to在法律文件中的几种译法
Serious Boy @ 旗渡:
Subject to在法律文件中的几种译法(80) Subject to是法律文件中的高频词,是一种限制性或条件性用语,基本含义是“以..为条件;取决于...”,在不同的语境下又可以引申为不同的具体含义。 1. 遵从;遵守This letter of Credit is subject to the Uniform Customs and Practice for D...
中英双语-国家发展改革委、财政部关于注册测绘师资格考试收费标准及有关问题的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the National Development and Reform Commission and the Ministry of Finance on the Fee-charging Standards for the Qualification Examination of Registered Surveyors and Other Relevant Issues 国...
中英双语-国家发展和改革委员会关于放开部分服务价格意见的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the National Development and Reform Commission for Opinions on Liberalizing Certain Service Prices 国家发展和改革委员会关于放开部分服务价格意见的通知 Promulgating Institution: National Development and Reform ...
中英双语-中华人民共和国价格法(可下载)
旗渡双语法规:
Pricing Law of the People's Republic of China 中华人民共和国价格法 Promulgating Institution: Standing Committee of the National People's Congress Document Number: ...
中英双语-财政部、国家发展改革委关于物业管理师资格考试收费等问题的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Ministry of Finance and the National Development and Reform Commission on Issues Concerning Property Manager License Examination Fee and other Matters 财政部、国家发展改革委关于物业管理师资格考试收费等问题的通知 &nbs...
中英双语-财政部、国家发展改革委关于同意收取注册计量师资格考试考务费和计量专业项目考核费等有关问题的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Ministry of Finance and the National Development and Reform Commission on Approving the Charging of the Administrative Fee for the Qualification Examination of Certified Metrology Engine...
中英双语-财政部、国家发展改革委关于同意收取助理广告师和广告师职业水平考试考务费等有关问题的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Ministry of Finance, National Development and Reform Commission on Issues concerning the Approval of Exam Fee Collection for the Professional Proficiency Exam for Assistant Advertisers a...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海