首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
对提起公诉的异议
专业释义
<法律>
objection to indictment
大家的讨论
法律英语学习 | 美国刑诉程序(2)
LEC法律英语考试资讯:
写在前面本文详述美国刑事诉讼全过程,篇幅较长,故分三期为大家呈现。上一期,带大家了解了美国刑事诉讼程序的(1)逮捕程序,(2)案件开始程序,(3)提审程序。法律英语学习“彩蛋” | 美国刑事诉讼程序(1)本期继续介绍(4)提审程序后,(5)庭审程序,以及(6)庭审时间的设置。(4)提审程序后在轻罪案件(misdemeanor)中,如果被告在提审(arraignment)之后审判之前,提出无罪辩护:...
干货 | 法律英语词义辨析:诉讼
律蚁语言服务社 :
Action/Litigation/SuitProceedings/Procedure上述单词均有“诉讼”的含义。 action,litigation和 proceedings都为一般术语,可指各种诉讼案件。但action则逐渐演变,现在多用于指民事诉讼了,因而有 action is a mode of proceeding的说法。如果要表示刑事诉讼,多应在actio...
涉外民事起诉状的翻译
Mia2020@旗渡:
涉外民事起诉状的翻译涉外民事起诉状是指涉外公民、法人或其他组织,在认为自己的合法民事权益受到侵害或者与他人发生争议时或者需要确权时,向有管辖权的法院提交的请求有管辖权的法院依法裁判的法律文书。随着我国对外经济交往的日益频繁,涉外诉讼的比例越来越高,因此,对于涉外诉讼文书的翻译需求也越来越大。准确把握中外诉讼文书的特点从而保证诉讼文书的译文尽可能符合国外诉讼文书的格式并具有效力是广大译员们需要不断思...
涉外民事判决书的翻译
Mia2020@旗渡:
涉外民事判决书是法院在审理涉外案件过程中,适用民事法律法规,确认民事权利义务关系、解决涉外民事案件争议,就案件的实体问题和程序问题依法制作的具有法律效力的法律文书。英美国家的民事判决书称Civil Judgment或Judgment in a Civil Action。本文主要分析了国内民事判决书的格式并总结了其中的一些常用句式翻译供大家参考与探讨。 我国民事判决书一般由四部分组成:...
干货 | 法律英语词义辨析:抗辩
律蚁语言服务社 :
抗辩,就其字面意义而言,就是抗击而辩解。法律意义上的抗辩,则是抗击对方,提出辩解与说明。一般而言,抗辩权在票据法中的运用比较广泛。引证解释:《明史·徐阶传》:"下儒臣议, 阶独持不可。孚敬召阶盛气诘之。阶抗辩不屈。"Demurrer/ Plea/ ExceptionConfession and avoidance以上均为普通法上的术语,有“抗辩”的含义。Demurrer&nbs...
英美刑事诉讼中的Arraignment的含义和用法
Ella:
Arraignment是一个法律词汇,可翻译为“传讯”,(when someone is brought before a court of law to answer a particular charge.),是英美刑事诉讼中的一项正式程序,包括三项内容:1.法院将被告人传唤到庭;2.向其宣读起诉书的内容;3.由被告人就起诉书所指控plea的罪行作出答辩。在英国,被告人可以作有罪答辩、无...
了解法律中“恶意诉讼”和“虚假诉讼”的表达、含义和区别
Ella:
恶意诉讼,英文表达为:malicious litigation,在我国是当事人利用诉讼为自己获取不正当利益的诉讼行为。在英美法中,也有malicious prosecution这一术语,表示“恶意起诉,恶意控告”,是英美普通法系中的一种蓄意侵权行为,专指检方故意以不合法理的方式起诉被告,以致司法资源遭浪费。虚假诉讼,英文表达为:fraud litigation/sham litigation,指民...
《明显错误规则及其相关内容》
Ruby Q @ 旗渡:
明显错误规则 plain error rule一项适用于具体案件的规则,即对影响当事人实质性权利,造成显然不公或误判的明显错误,在受理重审申请或上诉时应予考虑。对这种明显的、极为有害的错误,如不予纠正,必然造成不公平的结果,并影响司法的公正与信誉。The principle that an appeals court can reverse a judgment and order a ...
“Bill of — ”法律术语
Ella:
Bill of attainder 剥夺公权法案an item of legislation(prohibited by the US Constitution)that inflicts attainder without judicial process.美国从前的一条法律,对于犯叛乱罪等之人,不须经过审讯即可径行宣布死刑并剥夺其财产权和公民权Bill of indictment 刑...
了解法律英语中的Counter Claim
Ella:
Counter Claim,A claim by the defendant in a civil action that the defendant is entitled to damages or other reli ef from the pl aintiff. 翻译为“反诉、反要求、反索赔”。在民事诉讼中,被告可以对原告提出赔偿等反要求。根据《民事诉讼法》第54条的规定,本诉的被...
资源下载
中英双语-最高人民法院关于审理民事级别管辖异议案件若干问题的规定(可下载)
旗渡双语法规:
Provisions of the Supreme People's Court on Several Issues Concerning the Trials of Cases on Objection to Hierarchy-based Jurisdiction over Civil Actions最高人民法院关于审理民事级别管辖异议案件若干问题的规定Promulgating Institu...
中英双语-最高人民法院关于适用《中华人民共和国民事诉讼法》执行程序若干问题的解释-(可下载)
旗渡双语法规:
Interpretations of the Supreme People's Court on Certain Issues Concerning Application of Enforcement Procedure of the Civil Procedure Law of the People's Republic of China最高人民法院关于适用《中华人民共和国民事诉讼法》执行程序...
中英双语-最高人民法院关于审理房屋登记案件若干问题的规定(可下载)
旗渡双语法规:
Provisions of the Supreme People's Court on Certain Issues Concerning Trial of Cases Involving House Registration 最高人民法院关于审理房屋登记案件若干问题的规定 Promulgating Institution: Supreme People's Court Docume...
中英双语-关于规范量刑程序若干问题的意见(试行)(可下载)
旗渡双语法规:
Opinions on Certain Issues Concerning the Standardization of the Sentencing Procedures (Trial Implementation)关于规范量刑程序若干问题的意见(试行)Promulgating Institution: Supreme People's Court; Supreme People's Procu...
中英双语-中华人民共和国海事诉讼特别程序法(可下载)
旗渡双语法规:
Order of the President of the People's Republic of ChinaNo. 28 The Special Maritime Procedure Law of the People's Republic of China, adopted at the 13th Meeting of the Standing Committee of the Ninth ...
中英双语-最高人民法院关于人民法院民事调解工作若干问题的规定(可下载)
旗渡双语法规:
Provisions of the Supreme People's Court on Certain Issues concerning Work of Civil Mediation of People's Courts最高人民法院关于人民法院民事调解工作若干问题的规定Promulgating Institution: Supreme People's CourtsPromulgating D...
中英双语-最高人民法院关于适用《中华人民共和国民事诉讼法》若干问题的意见 [现行有效](可下载)
旗渡双语法规:
最高人民法院关于适用《中华人民共和国民事诉讼法》若干问题的意见 【现行有效】 Opinions of the Supreme People's Court on Some Issues Concerning the Application of the Civil Procedure Law of the People's Republic of China[Effective] (...
中英双语-最高人民法院关于适用简易程序审理民事案件的若干规定(可下载)
旗渡双语法规:
Certain Provisions of the Supreme People's Court on Application of Summary Procedure for Trial of Civil Cases最高人民法院关于适用简易程序审理民事案件的若干规定Promulgating Institution: Supreme People's Court Document Number: ...
中英双语-诉讼费用交纳办法(可下载)
旗渡双语法规:
Measures for the Payment of Court Fees 诉讼费用交纳办法 Promulgating Institution: State Council Document Number: Decree No. 481 of the State Council Promulgating Date: 12/19/2006 Effective Date: 04/01/...
中英双语-民事诉讼法(可下载)
旗渡双语法规:
Civil Procedure Law of the People's Republic of China 中华人民共和国民事诉讼法 Promulgating Institution: Standing Committee of the National People's Congress Document Number: Order No. 75 of the President ...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海