首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
法律强制说
专业释义
<法律>
coercion theory of law
大家的讨论
美国法律知识 | 美国法律的适用顺序
LEC法律英语考试资讯:
美国是联邦制国家,立法主体多元,联邦政府和州政府的法律权限不同;加之,尽管美国采用普通法体系(Common Law System),但同时也使用大量的制定法(statutory law),所以导致美国法律繁复庞杂。 在这样的情形下,法院和律师在处理案件时,该如何选择适用的法律?下面将从美国法律来源的角度来简要解释美国法律的效力及...
了解法律中的“违法合同”和“合同无效”的情形及其相关法律法规
Ella:
违法合同(illegal contract),是指违反法律和行政法规强制性规定订立的合同。根据《中华人民共和国民法典》第一百四十三条规定,具备下列条件的民事法律行为有效:(一)行为人具有相应的民事行为能力;(二)意思表示真实;(三)不违反法律、行政法规的强制性规定,不违背公序良俗。第一百五十三条规定,违反法律、行政法规的强制性规定的民事法律行为无效。但是,该强制性规定不导致该民事法律行为无效的除外...
英文合同中to that/the/such effect的使用及译法
David Wang:
“to that effect”,“to the effect”,和“to such effect”这些短语常被用来引导特定的法律后果或声明的总结,主要用于指代之前提及的内容有特定的法律意义或后果。翻译这几个短语的关键在于传达相同的法律效果,译者应考虑到中文的表达习惯,使译文既符合原文的法律意图,也符合中文读者的阅读习惯。 ...
Day 86 performance在法律英语中的含义及用法
Word:
performance n. ①履行 ②业绩 performance的常见意思是“履行”,指成功地执行合同义务。除了表示“履行”外,performance还可以表示公司的“业绩"。 法律文件中,我们常遇到partial performance和specific performance。 parti...
了解商法中的几种主义和原则
Ella:
强制主义:现代大陆法各国民商法中体现国家公共权力干预商事活动的立法原则。大陆法学说中认为:商法虽以私法规范为核心,但为保障私法规范的实现,须以公法规范或方法对商事关系进行统制,所谓“商法的公法化”。根据商法干预主义,各国民商法中均对某些商行为设有强行性规范,行为人不得对之违反或任意变更,例如有关商业登记的规定,有关公闻章程绝对必要条款的规定,有关商主体财产责任的规定,有关商事代理的规定等。商...
干货 | 法律英语词义辨析:让对方知晓证据
律蚁语言服务社 :
Discovery/Disclosure二者在诉讼法中均有让对方知晓证据的含义。discovery(证据开示)(等同 documentary discovery)主要适用于民事诉讼程序,具有强制性,由法院主持进行,主要形式包括: interrogatories(书面询问对方当事人)、depositions(书面诘问证人)、 requests for admi...
学了这么多年英语,你知道26个字母在法律中的含义吗
David Wang:
A ①通奸罪的标志 旧时给犯通奸罪者佩戴猩红A字母的标证,以示惩罚。(感兴趣的读者可以看看霍桑的长篇小说《红字》噢) ②(罗马法)无罪释放 absolvo的缩写。刑事法院的法官将之写于木板上,以示其同意宣告被告人无罪。 C ①伪造罪的烙记 在1785年以后的罗德岛,“C”字被烙于伪造罪犯罪人的前额上以示惩罚。 ②定罪,宣告有罪 在罗马法庭上,...
Nugatory、Invalid、Disaffirm、Defeasible在作“无效的”时的用法和区别
Ella:
Nugatory:在法律英语中,表示“无效的”时,多指的是“无法律效力的”(having no force);也可以表示“没有价值或者没有意义的”。如:a nugatory and pointless observation 毫无价值和意义的言论。Invalid:在法律英语中,表示“无效的”时,指not legally or officially acceptable即(法律上或官方)不承认的;无...
间接正犯、亲手犯和真正身份犯三者之间的关系及其相关法律法规
Ella:
1.间接正犯(indirect guilt),是指行为人以自己的犯罪意图,利用无责任能力的人或无犯罪意思的人实施犯罪行为,以达到自己的犯罪目的的人。一般来说,利用者强制、操纵、说服、支配欠缺责任能力者犯罪的,被利用者对于犯罪没有添加自己的理解,没有自己的意志,受利用者的决定性影响,利用者将他人作为工具实现自己的犯罪,其就是间接正犯。2.亲手犯,是指行为人必须亲自实施刑法分则罪状所要求的实行行...
关于Miranda Warnings
Ella:
Miranda Warnings即“米兰达警告”,是美国形式诉讼中的Mirandarights,即米兰达权利,也就是犯罪嫌疑人保持沉默的权利,是个具有特殊意义的法律制度。其原文和译文为:You have the right to remain silent and refuse to answer questions. Anything you do say may be used against...
资源下载
中英双语-最高人民法院关于人民法院执行公开的若干规定(可下载)
旗渡双语法规:
Certain Provisions of the Supreme People's Court on Publicizing Enforcement by People's Courts最高人民法院关于人民法院执行公开的若干规定Promulgating Institution: Supreme People's CourtPromulgating Date: 12/23/2006Effectiv...
中英双语-关于加强人民法院审判公开工作的若干意见(可下载)
旗渡双语法规:
Certain Opinions of the Supreme People's Court on Strengthening Work of Public Trial by People's Court关于加强人民法院审判公开工作的若干意见Promulgating Institution: Supreme People's CourtDocument Number: Fa Fa [2007] N...
中英双语-中国保险监督管理委员会关于加强保险资金风险管理的意见(可下载)
旗渡双语法规:
Opinions of the China Insurance Regulatory Commission on Strengthening the Risk Management of Insurance Funds 中国保险监督管理委员会关于加强保险资金风险管理的意见 Promulgating Institution: China Insurance Regulatory Com...
中英双语-最高人民法院关于审理和执行涉外民商事案件应当注意的几个问题的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Supreme People's Court on Several Issues Concerning the Trial and Enforcement of Civil and Commercial Cases Involving Foreign Elements 最高人民法院关于审理和执行涉外民商事案件应当注意的几个问题的通知 Promulgatin...
中英双语-最高人民法院关于进一步加强和推进人民陪审工作的若干意见(可下载)
旗渡双语法规:
Certain Opinions of the Supreme People's Court Regarding Further Reinforcement and Advancement of the Work of People's Assessors最高人民法院关于进一步加强和推进人民陪审工作的若干意见Promulgating Institution: Supreme People's Co...
中英双语-最高人民法院关于进一步贯彻“调解优先、调判结合”工作原则的若干意见(可下载)
旗渡双语法规:
Certain Opinions of the Supreme People's Court on Further Implementation of the Principle of “Mediation First and Combined Approach Mediation and Adjudication”最高人民法院关于进一步贯彻“调解优先、调判结合”工作原则的若干意见Promulga...
中英双语-行政事业性收费标准管理暂行办法(可下载)
旗渡双语法规:
Interim Measures for the Administration of the Charging Standards for Administrative and Institutional Fees 行政事业性收费标准管理暂行办法 Promulgating Institution:National Development and Reform Commission;&...
中英双语-政府性基金管理暂行办法(可下载)
旗渡双语法规:
Interim Administrative Measures for Governmental Funds 政府性基金管理暂行办法 Promulgating Institution:Ministry of Finance Document Number:Cai Zong [2010] No. 80 Promulgating Date:09/10/2010 Effective Date:01/01...
中英双语-深圳市行政事业性收费管理若干规定(可下载)
旗渡双语法规:
Certain Provisions of Shenzhen Municipality on the Administration of Administrative Charges 深圳市行政事业性收费管理若干规定 Promulgating Institution: People's Government of Shenzhen Municipality Promulgating ...
中英双语-最高人民法院关于改革和完善人民法院审判委员会制度的实施意见(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Supreme People's Court on Printing and Distributing the "Implementing Opinions on Reforming and Improving the System for Adjudication Committees of the People's Courts"最高人民法院关于印发《关于改革和完善...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海