首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
基本释义
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
环境公害
基本释义
environmental hazard
专业释义
<联合国官方术语>
environmental nuisance
<商务>
environment pollution
<石油>
environmental impact;
environmental hazard
<汽车>
environmental hazards
大家的讨论
翻译干货专栏:法律翻译之自然资源与环境法
律蚁语言服务社 :
隔壁翻译菌 盆友们大家好~ 叒叕叕叕见面啦~ 本领域将涉及国际商事交易的最主要、最基本问题:商事组织、竞争、融资、会计、劳工、银行、合同等等多个方面~ 本系列主要参考中国人民大学出版社《国际商事经济法律通则》一书,笔者很推荐对此方面感兴趣的盆友们阅读哦~~ 本篇将介绍自然资源与环境法相关内容~第十三篇 自然资源与环境法01概述“自然资源法”和“环境法”,二者既有差别,又有着内容上的交...
了解“环境噪声污染”及其相关法律法规
Ella:
环境噪声污染,Environmental noise pollution,是指所产生的环境噪声超过国家规定的环境噪声排放标准,并干扰他人正常生活、工作和学习的现象。环境噪声污染是一种能量污染,与其他工业污染一样,是危害人类环境的公害。我国根据环境噪声排放标准规定的数值区分“环境噪声”与“环境噪声污染”。在数值以内的称为“环境噪声”,超过数值并产生干扰现象的称为“环境噪声污染”。噪声污染达到一定程...
环境监管失职罪及其双语法规
Ella:
环境监管失职罪,是指负有环境保护监督管理职责的国家机关工作人员严重不负责任,导致发生重大环境污染事故,致使公私财产遭受重大损失或者造成人身伤亡的严重后果的行为。此罪名为结果犯。构成此罪名,犯罪主体是对环境保护负有监督管理职责的国家机关工作人员,主要包括在国务院环境保护行政主管部门、县级以上地方人民政府环境保护行政主管部门从事环境保护监督管理工作的人员,也包括在国家自然资源、港务监督、渔政渔港...
环境污染和生态破坏责任及其双语法规
Ella:
2020年5月28日,十三届全国人大三次会议表决对环境污染和生态破坏责任(Liability for Environmental Pollution and Ecological Damage)作出规定。环境污染和生态破坏责任几种情形:因污染环境、破坏生态造成他人损害的,侵权人应当承担侵权责任。侵权人违反法律规定故意污染环境、破坏生态造成严重后果的,被侵权人有权请求相应的惩罚性赔偿。因污...
《污染者付费原则及其相关内容》
Ruby Q @ 旗渡:
polluter pays principle 污染者付费原则指污染环境的产业应当为此支付费用的原则。此项费用可以税收、许可费等形式收取。污染者付费原则是指一切向环境排放污染物的个人与组织,应当依照一定的标准缴纳一定的费用,以补偿其污染行为造成的损失。付费将促使污染者采取措施控制污染,或使政府等管理部门获得相应的收入以治理污染。污染者付费原则是1972年由经济合作与发展组织(OECD)在...
破坏环境资源保护罪相关英译罪名
RO:
破坏环境资源保护罪(crimes of impairing the protection of environment and resources)是妨害社会管理秩序罪中的一类犯罪,指的是个人或单位故意违反环境保护法律,污染或破坏环境资源,造成或可能造成公私财产重大损失或人身伤亡的严重后果,触犯刑法并应受刑事惩罚的行为。《刑法》列举了若干破坏环境资源保护罪,相关犯罪的英文名称(仅供参考)见下文:&...
环境相关词汇(中英对照)
术语表:
1: Access roads通道 2: accumulation of radioactive waste放射性废料积存 3: acid rain and transboundary air pollution酸雨、越境空气污染 4: adhere to the basic state policy of environmental protec...
法律中的非法处置进口的固体废物罪及其相关规定
Ella:
非法处置进口的固体废物罪,是指违反国家规定,将境外固体废物进境倾倒、堆放、处置的行为。 固体废物,是指在生产、生活和其他活动中产生的丧失原有利用价值或者虽未丧失利用价值但被抛弃或者放弃的固态、半固态和置于容器中的气态的物品、物质以及法律、行政法规规定纳入固体废物管理的物品、物质。 《刑法》第339条第1款:违反国家规定,将境外固体废物进境倾倒、堆放、处置的,处五年以下有期徒刑或...
污染环境罪及其法律法规
Ella:
污染环境罪(Crime of environment pollution),是指违反国家规定,排放、倾倒或者处置放射性的废物、含传染病病原体的废物、有毒物质或者其他有害物质,严重污染环境的行为。《刑法》第338条第1款规定:违反国家规定,排放、倾倒或者处置放射性的废物、含传染病病原体的废物、有毒物质或者其他有害物质,严重污染环境的,处三年以下有期徒刑或者拘役,并处或者单处罚金;情节严重的,处三年以...
Mitigation一词的相关法律术语的用法和含义
Ella:
下面介绍两种与mitigation一词有关的两种法律术语:1,Mitigation of damage:“减轻损失;损害赔偿的减轻”,“减轻损失原则”有时也称“可避免后果”原则,指因违约或侵权而遭受损失的一方应如同一般谨慎的人在相似情况下一样,采取谨慎合理的措施尽量减轻损失,或防止损失的扩大。原告如未采取上述适当措施,「减轻损失」原则即可成为被告的正面答辩理由。适用上述原则的三种典型情况是:...
资源下载
中英双语-国家发展改革委、财政部关于推进园区循环化改造的意见(可下载)
旗渡双语法规:
Opinions of the National Development and Reform Commission and the Ministry of Finance on Advancing Recycling Reconstruction of Industrial Parks 国家发展改革委、财政部关于推进园区循环化改造的意见 Promulgating Instituti...
中英双语-商务部办公厅、财政部办公厅、环境保护部办公厅、工商总局办公厅关于家电以旧换新工作有关问题的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the General Office of the Ministry of Commerce, the General Office of the Ministry of Finance, the General Office of the Ministry of Environmental Protection and the General Office of the St...
中英双语-企业内部控制应用指引第4号——社会责任(可下载)
旗渡双语法规:
Guidelines for the Application of Internal Control in Enterprises No. 4 - Social Responsibilities 企业内部控制应用指引第4号——社会责任 Promulgating Institution: Ministry of Finance; China Securities...
中英双语-侵权责任法(可下载)
旗渡双语法规:
Tort Liability Law of the People's Republic of China 中华人民共和国侵权责任法 Promulgating Institution: Standing Committee of the National People's Congress Document Numbe...
中英双语-海上油气生产设施废弃处置管理暂行规定(可下载)
旗渡双语法规:
Interim Provisions on Managing Abandonment and Disposal of Offshore Oil and Gas Production Facilities 海上油气生产设施废弃处置管理暂行规定 Promulgating Institution:National Development and Reform Commission;&nbs...
中英双语-国家发展和改革委员会关于放开部分服务价格意见的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the National Development and Reform Commission for Opinions on Liberalizing Certain Service Prices 国家发展和改革委员会关于放开部分服务价格意见的通知 Promulgating Institution: National Development and Reform ...
中英双语-第二次全国涉外商事海事审判工作会议纪要(可下载)
旗渡双语法规:
Minutes of the Second National Working Conference on the Trial of Foreign-Related Commercial and Maritime Cases第二次全国涉外商事海事审判工作会议纪要Promulgating Institution: &nb...
中英双语-财政部、商务部关于对外经济技术合作专项资金支持政策有关问题的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Ministry of Finance and the Ministry of Commerce on the Relevant Issues Concerning Policies for the Special Funds for Supporting Foreign Economic and Technical Cooperation 财政部、商务部关于对外经济技...
中英双语-工业和信息化部、财政部关于做好2010年中小企业发展专项资金项目申报工作的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice from Ministry of Finance and Ministry of Industry and Information regarding Effective Management of Project Declaration Work for Funds Dedicated to the Development of Small and Medium Enterpris...
中英双语-全国人民代表大会常务委员会关于修改《中华人民共和国保险法》等五部法律的决定(可下载)
旗渡双语法规:
Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Revising the "Insurance Law of the People's Republic of China" and Other Four Laws 全国人民代表大会常务委员会关于修改《中华人民共和国保险法》等五部法律的决定 ...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海