首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
基本释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
现行法律法令
基本释义
current laws and decrees;
standing laws and decrees
大家的讨论
什么是Executive order(总统行政令)
LEC法律英语考试资讯:
美国总统特朗普8月6号发布行政命令,要求45天之内禁止一切与TikTok(抖音短视频国际版)和微信有关的交易。 总统行政令(executive order)是美国法律体系下的一种广义法律文件,它本身不是严格意义上的法律,因此行政命令需要有法律依据。 8月6号的行政命令引用了三部美国联邦法律,分别是 《国际经济紧急权力法》(the International Emergency Economi...
Interlocutory一词在法律英语中的用法及其相关英美法制度
Ella:
Interlocutory一词原意指的是“中间的;暂时的”,在法律英语中表示“在诉讼或程序开始和结束之间进行干预,以便对不属于整个争议的最终问题的特定点或特定事项作出决定,或防止在诉讼期间发生不可挽回的损害”。相关英美法制度:①Interlocutory order,翻译为“中间命令”,指的是在审理过程中、争议事项未决时,为了防止不可弥补的损害发生,由法院作出要求一方支付一定费用或停止一定行为的命...
法律英语的文体特点之一:法律英语用词特点(五)
法律圈的翻译匠:
法律英语用词特点(五):大量使用命令词和情态动词由于法律,法规代表统治阶级的意志,表现司法主体对司法客体的行为制约和义务规定,它通常要求司法客体"必须"、"可以"、"应该"或"不许"、"不能"、"不得"作什么,用词通常带命令语气。例句:The damages caused, either to the vessels or to their cargoes or to the effects or...
关于强制清算
Ruby Q @ 旗渡:
强制清算 compulsory liquidation强制清算是指公司因违法行为被主管机关依法责令关闭而进行的清算,或因不能清偿到期债务被法院宣布破产而进行的清算。强制清算价格是指资产所有者在短期内就会失去对资产的控制和支配权,按快速迫售变现的办法清偿债务。这种强制既有来自法律和合同的强制约束力要求变现清偿的压力,又有快速变现的时间压力。在快速变现条件下,资产公平市场是不存在的,因而,强...
法律英语学习 | 庭审术语表
LEC法律英语考试资讯:
公诉人(Prosecutor) 在刑事诉讼中代表(地方、州或联邦)政府的律师。 检方主诉(Prosecutor' s case-in-chief) 在美国法庭上,通常先由公诉人陈述政府的立场,证据必须经得起各种推敲,如果未被辩护方驳倒,便可据此定罪。 如果证据不足,被告在检方主诉结束时有权请求作出无罪判决。 请求作出无罪判决的...
了解Execution一词在法律英语中的几种用法"
Ella:
Execution原意为“实行;执行”,本文介绍该词及其动词形式(execute)在法律英语中的几种用法。1,死刑的执行;处决;行刑。如the place of execution即为行刑地点;He faced execution by hanging for murder. 他因谋杀要以绞刑处死。Over 200 executions were carried out last year. 去...
家庭暴力中的“法院保护令”及其相关法律规定
Ella:
家庭暴力(domestic violence)是指在家庭关系中发生的一切暴力行为。《中华人民共和国反家庭暴力法》将家庭暴力界定为家庭成员之间以殴打、捆绑、残害、限制人身自由以及经常性谩骂、恐吓等方式实施的身体、精神等侵害行为。家暴有不同的分类方式:按照表现形式划分,可分为身体暴力、情感暴力、性暴力和经济控制;按照受害者类型划分,可分为:亲密伴侣暴力、儿童暴力、老年人暴力。法院保护令(protect...
“禁止令”的几种英文表达及其在中国刑法中的相关规定
Ella:
Cease and Desist letter表示“禁止信,禁止令”,指的法庭下达的禁止当事人实施某种行为的指令,也指由法官签发的令状,主要是禁止被告一定的行为,禁令救济的具体体现。其常见于英美国家的法律诉讼程序之中。除以上表达以外,禁止令还可使用restraining order和injunction。In April 2000, the French-based Internationa...
法律英语中的Decree Nisi和Decree Absolute
Ella:
Decree一词在法律英语中表示an official order from a ruler or a government that becomes the law 法令;政令;a decision that is made in court (法院的)裁定,判决。A judgment of a court that announces the legal consequences of ...
Attach一词在法律英语中的特殊用法
Ella:
Attach在普通英语中的含义是依附,粘贴,在法律英语中指:1、扣押财产,如:Attach the property扣押财产Attachment order扣押令;Lifting the attachment 免于假扣押扣押令是人民法院将被执行人的财物加以扣留,使其暂时失去掌握而发出的命令。2、to fasten or join one thing to another 把…固定,把…...
资源下载
中英双语-价格违法行为行政处罚规定(可下载)
旗渡双语法规:
Provisions on Administrative Penalties for Illegal Pricing 价格违法行为行政处罚规定 Promulgating Institution: State Council Document Number: Order No. 585 of the Sta...
中英双语-中央国库现金管理暂行办法(可下载)
旗渡双语法规:
Interim Measures for the Administration of Central Treasury Cash 中央国库现金管理暂行办法 Promulgating Institution:Ministry of Finance; The People's Bank of China Document Number:Cai Ku [2006] No. 37 ...
中英双语-最高人民法院关于适用《中华人民共和国民事诉讼法》执行程序若干问题的解释-(可下载)
旗渡双语法规:
Interpretations of the Supreme People's Court on Certain Issues Concerning Application of Enforcement Procedure of the Civil Procedure Law of the People's Republic of China最高人民法院关于适用《中华人民共和国民事诉讼法》执行程序...
中英双语-法院组织法(可下载)
旗渡双语法规:
Organic Law of the People's Courts of the People's Republic of China 中华人民共和国人民法院组织法 Promulgating Institution: Standing committee of the National People's Congress Document Number: Order No. 59 ...
中英双语-中华人民共和国价格法(可下载)
旗渡双语法规:
Pricing Law of the People's Republic of China 中华人民共和国价格法 Promulgating Institution: Standing Committee of the National People's Congress Document Number: ...
中英双语-最高人民法院关于适用《中华人民共和国民事诉讼法》若干问题的意见 [现行有效](可下载)
旗渡双语法规:
最高人民法院关于适用《中华人民共和国民事诉讼法》若干问题的意见 【现行有效】 Opinions of the Supreme People's Court on Some Issues Concerning the Application of the Civil Procedure Law of the People's Republic of China[Effective] (...
中英双语-证券业财务与会计人员执业行为规范(可下载)
旗渡双语法规:
Practice Standards for the Financial and Accounting Personnel of the Securities Industry 证券业财务与会计人员执业行为规范 Promulgating Institution: Securities Association of China Document Number: Zhong Zheng ...
中英双语-中华人民共和国电子商务法(可下载)
旗渡双语法规:
中华人民共和国电子商务法 E-commerce Law of the People’s Republic of China (2018 年 8 月 31 日第十三届全国人民代表大会常务委员会第五次会议通过) (Adopted at the 5th Session of the Standing Committee of the Thirteenth National Pe...
中英双语-财政部门监督办法(可下载)
旗渡双语法规:
Measures for Supervision by Finance Departments财政部门监督办法 Promulgating Institution: Ministry of Finance Document Number: Order No.69 of the Ministry of Finance Promulgating Date: 03/02/2012 Effe...
中英双语-商务部办公厅关于进一步规范援外成套项目财务管理的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the General Office of the Ministry of Commerce on Further Regulating the Finance Management of Complete Sets of Foreign Aid Projects 商务部办公厅关于进一步规范援外成套项目财务管理的通知 Promulgating Institutio...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海