首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
基本释义
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
秘密文件
基本释义
SD;
classified documents;
secret document
专业释义
<法律>
secret paper;
confidential document
<船舶>
secret document
大家的讨论
Day 25 business在法律英语中的含义及用法
Word:
business n. 商事企业(指以营利为目的的企业);商(营,实)业;商事;业务;交易;成交量;公司;职责;事务;权利 business一词在法律英语中通常不单独出现,而是与其他词汇一起出现,常见的搭配有: business hours营业时间 通常情形 下,在营业时间内,营业人员应为从事商业经营的目的保持对公众开放其场所。 例 If sent by...
关于不可避免披露原则
Ruby Q @ 旗渡:
不可避免披露原则 Inevitable Disclosure Doctrine不可避免披露原则是法院为保护商业秘密潜在的披露而引进的禁令救济的原则之一。因为在前雇主获取商业秘密被实际侵占的证据前,商业秘密已经丧失,这是无法弥补的,除非迅速提起诉讼,并获取禁令救济。不可避免披露原则是一种事前救济方式,主要用于禁止离职雇员在其专业领域内为原雇主的竞争对手工作。由于这些离职雇员掌握了原雇主的商...
为境外窃取、刺探、收买、非法提供国家秘密、情报罪及其相关法律法规
Ella:
为境外窃取、刺探、收买、非法提供国家秘密、情报罪,是指为境外的机构、组织、人员窃取、刺探、收买、非法提供国家秘密或者情报的行为。国家秘密根据《保守国家秘密法》的规定,包括绝密、机密、秘密三种密级。而情报则是国家秘密以外的涉及国家政治、经济、科技、军事等方面尚未公开或者不宜公开的内部情况。相关法律法规:《中华人民共和国家国安全法》第19、20条规定:任何公民和组织都应当保守所知悉的国家安全工作的国家...
非法获取军事秘密罪及其相关法律法规
Ella:
非法获取军事秘密罪(Crime of illegally obtaining military secrets),是指以窃取、刺探、收买方法,非法获取军事秘密的行为。“军事秘密”(Military secrets):是关系国防安全(national defense security)和军事利益(military interests),涉及国防和军队安全与利益,在一定时间内只限一定范围的人员知悉的事...
知识产权相关术语及解释
RO:
版权(Copyright) 版权是赋予原创作品拥有人的权利,可以存在于文学作品(如书籍及计算机软件)、音乐作品(如创作乐曲)、戏剧作品(如舞台剧)、艺术作品(如绘画、髹扫画及雕塑品)、声音纪录、影片、广播、有线传播节目和文学、戏剧及音乐作品已发表版本的排印编排,以及表演者的演出等。互联网传送的版权作品,也受保护。 计算机软件/系统版权(Copyright for computer s...
掌握这三点,你也能翻好法律文件!
hannah@旗渡:
01拆分英文长句,分主次合逻辑英文法律文件中经常出现结构复杂的长句,在翻译过程中,应尽量符合汉语语言习惯,用短句厘清逻辑关系,避免译文过于冗长造成歧义。例:原文:The Parties agree that the term “confidential business information” concerns or relates to the trade secrets, processes...
法律英语翻译需要遵循哪些原则?
用户mzjD6g:
法律英语有正式、严谨、庄重等特点,因此在做法律英语翻译时,也要做到在目的语中再现这些特点。法律文本旨在准确无误地传递具有规定性和约定性的信息,其译文也当如此,所以在翻译时,不应有遗漏、篡改、添加的信息或是引起歧义的信息。我们在翻译法律文本时,也是有章可循的,根据学者高明阳观点,我们把法律英语翻译的原则总结为以下三个原则:准确精确原则、清晰简明原则和前后一致原则。下面我们来结合例子学习一下:一、准确...
了解英文合同中的保密(Confidentiality)条款
Ella:
保密条款(Confidentiality clause),是合同法中某些合同的必备条款,就是规定受许可方应对供方转让的技术秘密承担保密义务,保证不将这些技术秘密泄露给第三方,其目的是为了维护供方的权益,保持专有技术的价值。保密条款一般包括:(1)保密信息 Confidential information(2)保密期限 Confidentiality period (3)保密义务 Duty o...
know-how在法律文件中的使用及译法
法律圈的翻译匠:
know-how,专门技术,多见许可协议。例句一“Intellectual Property Rights” shall meanall copyrights, proprietary rights, authorship rights, patents, inventions, registered and unregistered designs and design rights,...
infraction,breach 和violation 在法律英语中的区别
David Wang:
infraction,breach 和violation都有“违反,违约”的意思,三者容易混淆,对三者的区别笔者这里作简单说明。infraction可以指“违约、违法、违章、违纪”,在英美法中尤指违反地方法令或规章,通常对此不处以监禁。breach 在不同的上下文中有不同的含义,可以指违反法律、侵害他人权利、不履行自己的义务,现多指违约;violation则是指违背、侵犯、破坏、违法行为。三者一般...
资源下载
中英双语-含有密码技术的信息产品政府采购规定(可下载)
旗渡双语法规:
Regulation on Government Procurement of Information Products Containing Cryptography Techniques 含有密码技术的信息产品政府采购规定 Promulgating Institution: State Encryption Administration; Ministry of Sci...
中英双语-中华人民共和国反不正当竞争法(可下载)
旗渡双语法规:
中华人民共和国反不正当竞争法(2019 年修订) Anti-Unfair Competition Law of the People's Republic of China (Revised in 2019) 中华人民共和国主席令第 29 号 2019 年 4 月 23 日 Order...
中英双语-企业内部控制应用指引第3号——人力资源(可下载)
旗渡双语法规:
Guidelines for the Application of Internal Control in Enterprises No. 3 - Human Resources 企业内部控制应用指引第3号——人力资源 Promulgating Institution: Ministry of Finance; China Securities Regulat...
中英双语-最高人民法院关于人民法院执行公开的若干规定(可下载)
旗渡双语法规:
Certain Provisions of the Supreme People's Court on Publicizing Enforcement by People's Courts最高人民法院关于人民法院执行公开的若干规定Promulgating Institution: Supreme People's CourtPromulgating Date: 12/23/2006Effectiv...
中英双语-审计机关审计档案管理规定(可下载)
旗渡双语法规:
Provisions on the Management of Audit Archives of Audit Organs审计机关审计档案管理规定 Promulgating Institution: National Auditing Office Promulgating Date: 12/14/2012 Effective Date: 01/01/2013 颁布机关: 审计署...
中英双语-最高人民法院关于司法公开的六项规定(可下载)
旗渡双语法规:
Six Provisions of the Supreme People's Court on Openness in Judicial System最高人民法院关于司法公开的六项规定Promulgating Institution: Supreme People's Court Document Number: Fa Fa [2009] No. 58Promulgating Date: 12/0...
中英双语-中国注册会计师协会申诉委员会暂行规则(可下载)
旗渡双语法规:
Interim Rules on the Complaint Commission of the Chinese Institute of Certified Public Accountants 中国注册会计师协会申诉委员会暂行规则 Document Number: Kuai Xie [2008] No. 73 Promulgating Date: 10/14/2008 Effec...
中英双语-中国注册会计师协会惩戒委员会暂行规则(可下载)
旗渡双语法规:
Interim Measures on the Disciplinary Commission of the Chinese Institute of Certified Public Accountants 中国注册会计师协会惩戒委员会暂行规则 Document Number: Kuai Xie [2008] No. 73 Promulgating Date: 10/14/2008...
中英双语-关于加强人民法院审判公开工作的若干意见(可下载)
旗渡双语法规:
Certain Opinions of the Supreme People's Court on Strengthening Work of Public Trial by People's Court关于加强人民法院审判公开工作的若干意见Promulgating Institution: Supreme People's CourtDocument Number: Fa Fa [2007] N...
中英双语-最高人民法院关于人民法院接受新闻媒体舆论监督的若干规定(可下载)
旗渡双语法规:
Certain Provisions of the Supreme People's Court on the People's Courts' Acceptance of Supervision by the Media and Public最高人民法院关于人民法院接受新闻媒体舆论监督的若干规定Promulgating Institution: Supreme People's Court Do...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海