首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
基本释义
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
立法规定
基本释义
law making stipulations
专业释义
<法律>
lawmaking stipulation;
law-making stipulation
大家的讨论
法言法语 *合同法第32-38条【合同的成立】
实务法律英语:
中英对照 第三十二条 当事人采用合同书形式订立合同的,自双方当事人签字或者盖章时合同成立。 Article 32 If the parties enter into a contract in the form of a contract instrument, the contract is executed at the time when both pa...
了解商法中的几种主义和原则
Ella:
强制主义:现代大陆法各国民商法中体现国家公共权力干预商事活动的立法原则。大陆法学说中认为:商法虽以私法规范为核心,但为保障私法规范的实现,须以公法规范或方法对商事关系进行统制,所谓“商法的公法化”。根据商法干预主义,各国民商法中均对某些商行为设有强行性规范,行为人不得对之违反或任意变更,例如有关商业登记的规定,有关公闻章程绝对必要条款的规定,有关商主体财产责任的规定,有关商事代理的规定等。商...
法律中约定解除权和法定解除权的表达和区别
Ella:
约定解除(dissolution by appointment):约定解除是当事人通过行使约定的解除权或者双方协商决定而进行的合同解除。当事人协商一致可以解除合同,即合同的协商解除。当事人也可以约定一方解除合同的条件;解除合同条件成立时,解除权人可以解除合同,即合同约定解除权的解除。法定解除(statutory dissolution):是指根据法律规定而解除合同,合同成立以后,未履行或者未完全履...
法律英语学习 | 美国宪法简介
LEC法律英语考试资讯:
美利坚合众国宪法(Constitution of the United States)正文一共有7章,加上27项宪法修正案(Amendment to the United States Constitution),构成宪法的全部内容。必须指出的是,宪法正文与宪法修正案的法律地位是一样的,没有主次之分,因为有了宪法修正案,因此宪法正文在通过...
干货 | 法律英语词义辨析:法规
律蚁语言服务社 :
前言有法律或法规含义的单词有哪些呢?小编第一个想到的就是law,这个词深深的存在小编的脑海里啊,大概很多人想到的也是它。其实,表示法律法规的词有许多,但是在法律英语中,它们可是有区别的呢!快来和小编学习一下吧! ActAct 主要是指由立法机关所制定的法律(the formal product of a legislative body),该单词常用作单一的法律的名称,翻译时可...
一文梳理公司章程文件
hannah@旗渡:
公司设立中最重要的就是公司章程,无论是设立有限责任公司还是股份有限公司,公司章程是一个公司成立时必不可少的文件,不管是为了满足主管部门登记的要求,还是为了公司设立后运营的需要,公司章程的地位不言而喻。 公司章程的英文表述一般为“Articles of Association”。 在英国为代表的法域,传统上的“章程组织文件”分为 Memorandum of Association...
Day 93 statute在法律英语中的含义及用法
Word:
statute n. ①制定法 ( a written law passed by a legislative body) ②章程 ③规约 statute主要指“制定法”,指由立法机关所制定的法律,表现为正式的法律文件;有时也被译为“章程”。 例As noted in paragraph 25.23 of the prop...
了解法律英语中“bill”和“law”以及“legislation”,“regulation”的区别
Ella:
在法律英语中,我们经常会见到bill和law,他们两个之间究竟有什么区别呢?首先,我们看下law的英文释义“the law is a system of rules that a society or a government develops in order to deal with crime, business agreements, and social relationships.”泛...
一文梳理世界各国个人信息保护法
hannah@旗渡:
近五年来,由于数据使用场景日趋深化,数据承载的国家利益、个人权益、商业利益在多重维度中呈现出互生、协同、冲突关系纵横交错的姿态。各国依据自身能力定位和价值选择,采取不同的利益平衡模式,构建本国的数据保护方案,以促进自身利益最大化,具体路径如下:欧盟通过《通用数据保护条例》(General Data Protection Regulation,简称“GDPR”)以对自然人个人信息权利的保护为原则,确...
Day 3 act在法律英语中的含义及用法
Word:
act是法律英语中常见词,其既可作名词,也可作动词,根据其搭配及语境的不同,act的含义也不尽相同。具体如下:含义:① n.行为; 作为(有学者认为该术语也包含不作为的意思,但目前此种观点仍有争议,也称为positive ~, ~ of commission, cf. negative ~)如:act of foreign states 非本国行为 act of...
资源下载
中英双语-最高人民法院关于适用《中华人民共和国合同法》若干问题的解释(二)(可下载)
旗渡双语法规:
Interpretation of the Supreme People's Court on Certain Issues Concerning the Application of the Contract Law of the People's Republic of China (Ⅱ) 最高人民法院关于适用《中华人民共和国合同法》若干问题的解释(二) Promulgating...
中英双语-国家税务总局、财政部关于严禁违规开立税款过渡账户的紧急通知(可下载)
旗渡双语法规:
Urgent Notice of the State Administration of Taxation and the Ministry of Finance on Prohibiting the Opening of Tax Transitory Accounts in Violation of Applicable Provisions 国家税务总局、财政部关于严禁违规开立税款过渡账户的紧...
中英双语-国有金融企业年金管理办法(可下载)
旗渡双语法规:
Measures on the Administration of Annuities of State-Owned Financial Enterprises 国有金融企业年金管理办法 Promulgating Institution: Ministry of Finance Document Number: Cai Jin [2012] No.159 Promulgating D...
中英双语-最高人民法院关于司法公开的六项规定(可下载)
旗渡双语法规:
Six Provisions of the Supreme People's Court on Openness in Judicial System最高人民法院关于司法公开的六项规定Promulgating Institution: Supreme People's Court Document Number: Fa Fa [2009] No. 58Promulgating Date: 12/0...
中英双语-司法公开示范法院标准(可下载)
旗渡双语法规:
Standards for Demonstrative Courts for Judicial Transparency司法公开示范法院标准Promulgating Institution: Supreme People's CourtDocument Number: Fa [2010] No. 383Promulgating Date: 10/15/2010Effective Date: 10/...
中英双语-第二次全国基本单位普查法人单位及产业活动单位划分规定(可下载)
旗渡双语法规:
Rules on Division of Legal Person Units and Industrial Activity Units for the Second National General Investigation of Basic Units 第二次全国基本单位普查法人单位及产业活动单位划分规定 Promulgating Institution:National B...
中英双语-国家发展和改革委员会、工业和信息化部、监察部、财政部、住房城乡建设部、交通运输部、铁道部、水利部、商务部、国务院法制办公室关于印发《招标投标违法行为记录公告暂行办法》的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the National Development and Reform Commission, Ministry of Industry and Information Technology, Ministry of Supervision, Ministry of Finance, Ministry of Housing and Urban-Rural Development...
中英双语-合同法(可下载)
旗渡双语法规:
Company Law of the People's Republic of China 中华人民共和国公司法 Promulgating Institution: Standing Committee of the National People's Congress Document Number: Order No. 42 of the President o...
中英双语-中华人民共和国公司法(可下载)
旗渡双语法规:
Company Law of the People's Republic of China 中华人民共和国公司法 Promulgating Institution: Standing Committee of the National People's Congress Document Number: ...
中英双语-深圳市行政事业性收费管理若干规定(可下载)
旗渡双语法规:
Certain Provisions of Shenzhen Municipality on the Administration of Administrative Charges 深圳市行政事业性收费管理若干规定 Promulgating Institution: People's Government of Shenzhen Municipality Promulgating ...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海