首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
附条件批准
专业释义
<法律>
conditional ratification
大家的讨论
干货 | 法律英语词义辨析:批准
律蚁语言服务社 :
Approval/Approbation/Sanction/Ratify以上单词均有批准、同意的含义。其中,approval为通常用语,多用于指同意承担一任务等情况。sanction较approval正式,一般用于正式行文中。需要注意的是sanction同时又具有制裁的含义,故应当随时分清其用法。approbation为最正式的单词,常表示宗教意义上的权威性批准。ratify表示正式批准,签署认可...
Approve,Confirm和Sanction做“批准”之意讲时的区别
Ella:
Approve,Officially agree to or accept as satisfactory. 指官方批准、同意、认可(计划、要求等)。例如:The committee unanimously approved the plan. 委员会一致通过了计划。Confirm:To make a position, an agreement, etc. more definite or of...
法言法语 *合同法第44-52条 【附条件、附期限合同+效力待定合同+无效合同】
实务法律英语:
中英对照 第四十四条 依法成立的合同,自成立时生效。法律、行政法规规定应当办理批准、登记等手续生效的,依照其规定。 Article 44 A contract legally executed shall become effective upon execution.Where a contract may become effective only after ...
各类协议
RO:
联合国官网专门对“agreement”“convention”“treaty”“protocol”等协议相关术语进行了解释,英文版解释可参见官网(网址:https://treaties.un.org/Pages/overview.aspx?path=overview/definition/page1_en.xml),下面是本人翻译的中文版本(具体还是以英文版为准): Agreements...
跨境并购法律实务专题(五):交割条件
实务法律英语:
【摘要】 交割条件是跨境并购股权买卖协议(Salesand Purchase Agreement, SPA)的核心条款,是买卖双方协议谈判的焦点之一。本文结合实战经验,以真实协议为例,从交割条件的分类定义、常见交割条件、交易终止日和过渡期、交割条件不能实现的后果、交割条件“实现”义务的“努力程度”和交割条件条款特别注意事项六个方面,介绍了SP...
WINDING UP清算条款
法律圈的翻译匠:
WINDING UP 清算条款公司章程中的清算条款规定了董事或清算人如何分配资产。如何分配?首先要经过决议批准,按股东股金占比分配可分配资产;清算人或董事可决定以资产实物形式分配,或通过设立受益人为股东的信托进行分配。下面是两个示例。一英 Subject to any particular rights or limitations for the time bei...
辨析Subject to, Not with standing, Without prejudice to
Ella:
1.“subject to”相比之下,“subject to”在英文合同中最为常用。在英文合同中, “subject to”通常用来表示“视……而定”、“以……为条件”,即必须优先满足“subject to”之后的条件,下面举例予以说明:The SELLER REPRESENTATIVE shall be an employee of the SELLER. The appoint...
“标准”一词的法语表达
David Wang:
与英语不同,关于“标准”,法语有两个词:la norme和le standard。 la norme 是由权威机构批准并正式发布实施的标准,而 le standard 则是由某个实体首先采用并得到其他同行认可的标准,也被称为“事实标准”(standard de facto)。例如,法国的 CD 标准就是一种“事实标准”。 le standard 常用于建筑行...
Day 130 Subject to在法律文件中的5种译法
Word:
在法律文件中,术语的准确翻译至关重要,而"subject to"是一个常见且涵盖范围广泛的术语。翻译时,不仅要考虑原文的字面含义,还需要考虑上下文的完整语境。不同的翻译方式适用于不同的情况,以确保准确传达法律文件中的意义,常见的译法有5种: 1. 在不抵触...的情况下 如 the place will, subject to its...
Release在法律英语中的多层含义
Mia2020@旗渡:
Release (1)解除;免除;放弃;(2)转让;转让文书(3)发行;发布;发行许可;发布许可(1)解除;免除;放弃。指从义务、责任或他人的请求权中解放出来。如:In the case of the death of a member, the survivor or survivors where the deceased was a joint holder, and the le...
资源下载
中英双语-北京市矿产资源补偿费免(减)审批办法(可下载)
旗渡双语法规:
Measures of Beijing Municipality for Examining and Approving the Exemption (Reduction) of Mineral Resources Compensation Fees 北京市矿产资源补偿费免(减)审批办法 Promulgating Institution: Beijing Municipal Bure...
中英双语-国务院国有资产监督管理委员会、财政部关于企业国有产权转让有关事项的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the State-owned Assets Supervision and Administration Commission of the State Council and the Ministry of Finance on Issues Concerning the Transfer of State-owned Property Rights of Enterpri...
中英双语-彩票公益金管理办法(可下载)
旗渡双语法规:
Administrative Measures for Lottery Public Welfare Fund 彩票公益金管理办法 Promulgating Institution: Ministry of Finance Document Number: Cai Zong [2012] No.15 Promulgating Date: 03/02/2012 Effective Da...
中英双语-国际金融组织和外国政府贷款投资项目管理暂行办法(可下载)
旗渡双语法规:
Interim Administrative Measures for Projects Financed by Loans of International Financial Organizations and Foreign Governments 国际金融组织和外国政府贷款投资项目管理暂行办法 Promulgating Institution: National Develo...
中英双语-境外会计师事务所在中国内地临时执行审计业务暂行规定(可下载)
旗渡双语法规:
Interim Provisions for the Temporary Performance of Auditing Services by Foreign Accounting Firms in Mainland China 境外会计师事务所在中国内地临时执行审计业务暂行规定 Promulgating Institution: Ministry of Finance Docum...
中英双语-财政部关于印发《财政部、工商总局关于推动大中型会计师事务所采用特殊普通合伙组织形式的暂行规定》的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Ministry of Finance on Printing and Distributing the "Interim Provisions of the Ministry of Finance and the State Administration for Industry and Commerce on Promoting the Organizational...
中英双语-中央管理企业灾后恢复重建贷款贴息资金管理办法(可下载)
旗渡双语法规:
Measures for the Administration of Subsidized Loan Funds Granted to Centrally Administered Enterprises for Post-Disaster Recovery and Reconstruction 中央管理企业灾后恢复重建贷款贴息资金管理办法 Promulgating Institut...
中英双语-代理记账管理办法(可下载)
旗渡双语法规:
Measures for the Administration of Outsourced Bookkeeping Services 代理记账管理办法 颁布机关: 财政部 文 号: 财政部令第27号 颁布时间: 01/22/2005 实施时间: 03/01/2005 Article 1 Th...
中英双语-《内地与香港关于建立更紧密经贸关系的安排》 扩大开放磋商纪要(可下载)
旗渡双语法规:
Record of Consultations on Further Liberalization under the Mainland and Hong Kong Closer Economic Partnership Arrangement 《内地与香港关于建立更紧密经贸关系的安排》 扩大开放磋商纪要 Promulgating Institution: Ministry of Commerce...
中英双语-《内地与香港关于建立更紧密经贸关系的安排》 扩大开放磋商纪要(可下载)
旗渡双语法规:
Record of Consultations on Further Liberalization under the Mainland and Hong Kong Closer Economic Partnership Arrangement 《内地与香港关于建立更紧密经贸关系的安排》 扩大开放磋商纪要 Promulgating Institution: Ministry of C...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海