首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
基本释义
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
occupation
英
[ˌɒkjuˈpeɪʃn]
美
[ˌɑ:kjuˈpeɪʃn]
基本释义
n
职业;工作
人所从事的活动;
任期;
占有期;
居住;
消遣;
用;
占领期间
专业释义
<法律>
占用期;
居住时间;
享用;
占领军;
占领状态;
占有权;
占有时间
<科技>
业;
日常事务
<冶金>
占有
<汽车>
職業
<电信>
占线
<海事>
占领;
职业
<石油>
占位;
行业;
占有期间;
专业
<电力>
占据;
业务
<建筑>
工作
<消防>
占用
<海运>
从事
<经贸>
占用性质
大家的讨论
如何处理翻译中的近义词重复使用现象
hannah@旗渡:
英美法规、法律文件(包括契约、遗嘱、信托协议等)中经常有一个句子中出现几个近义词并列的情况;在理解和翻译上造成棘手问题。在原来只需要一个词表达之处,经常连用几个近义词。这也是法律英语词汇的重要特征之一。近义词的使用可以分为求异型近义词和求同型近义词两种。 一、求异型近义词 这种类型的近义词着眼点在各近义词的意义差别部分。 例 1:In the course of in...
Sham,fake和counterfeit三词表示“假的,虚假的”之意时的用法和区别
Ella:
Sham,fake和counterfeit这三个名词均表示“假的,虚假的”之意。倾向性略有不同,在此做具体介绍。Sham指的是“假冒物,赝品”,尤指故意的欺骗;做形容词时则表示“假的,虚假的”,如:sham trial 虚假审判,sham marriage 假结婚。Fake有两种情况,第一种同sham一样,指的是一种欺骗行为,如:fake designer clothing 冒牌的名设计师服...
中国证监会金融、证券及期货术语表(12)
术语表:
Object Of The Lawsuit (Arbitration)诉讼(仲裁)标的 Occupation of non-operating funds of the listed company by existing major shareholders and their associated companies现大股东及其附属企业非经营性资金占用情况 Occupati...
刑法中的“非法占用农用地罪”及其相关双语法规
Ella:
非法占用农用地罪,是指违反土地管理法规,非法占用耕地、林地等农用地,改变被占用土地用途,数量较大,造成耕地、林地等农用地大量毁坏的行为。基本特征:一、行为人必须违反土地管理法、森林法、草原法等土地法规以及有关行政法规中关于土地管理的规定。二、行为人实施了非法占用耕地、林地等农用地,改变被占用土地用途的行为。“农用地”是指直接用于农业生产的土地,包括耕地、林地、草地、农田水利地、养殖水面等。具...
了解法律中的Defective Title
Ella:
Defective Title指的是有瑕疵的所有权、不完全的所有权,指原占有人并不真正享有合法的所有权。Defective Title,an apparent title to real property which fails because a claimed prior holder of the title did not have title, or there is a faul...
了解“冒名顶替罪”及其相关法律法规和常见英文表达
Ella:
刑法修正案(十一)增加“冒名顶替”犯罪。本罪侵犯的客体是社会正常管理秩序,侵犯对象是他人接受的教育,工作、待遇的权利。对于冒名顶替他人身份获取入学资格或者公务员录取资格的,刑法对此有了明确的刑罚规定。《刑法》第二百八十条:【冒名顶替罪】盗用、冒用他人身份,顶替他人取得的高等学历教育入学资格、公务员录用资格、就业安置待遇的,处三年以下有期徒刑、拘役或者管制,并处罚金。组织、指使他人实施前款行为的,依...
干货 | 法律英语词义辨析:特权税
律蚁语言服务社 :
Excise/Franchise/ Royalty以上三者均与特权税相关。从广义上讲,excise可译为“特许权税”,指就几乎任何特权的授予所征收之税,如与继承权相关的继承税( inheritance tax)也属该范畴,只有所得税例外;而从狭义上讲,excise则是就特定的某些商品的制造、销售、消费等权利征收之税,鉴于其主要体现在销售环节上,故译为“特种商品销售税”。相比之下...
翻译笔记之“释义条文”的翻译比较
David Wang:
做法律翻译过程中,如何确保翻译既准确无误,又能适应目标语言的文化和语言习惯,至关重要。因笔者自身理论和实践限制,本“翻译对比”系列文章仅比较不同翻译策略在处理具体法律文本时的效果,希望通过比对不同的翻译版本,了解翻译中的微妙处理带来的效果差异。 在法律文件中,释义条文是文件重要的组成部分。起到了定义文档中使用的特定术语和表达方式,确保文本的明确性和一致性。...
英美法术语之Assumption of the Risk
Ella:
Assumption of the Risk,法律术语,自担风险;自甘冒险。Assumption of the Risk:in torts,an affirmative defense used by the defendant to a negligence suit claiming that the plaintiff had knowledge of a condition or s...
干货 | 法律英语词义辨析:易货贸易
律蚁语言服务社 :
Barter/ExchangeSwap/Trade 以上单词均有“易货贸易”的意思。其中, barter为最正式和典型术语,常指不使用任何具抽象价值的中介物,也不用任何中间人,自己直接以物换物,如农夫用粮食交换靴子( barter grain for boots)。倘若农夫不是为自己使用而换取靴子...
资源下载
中英双语-北京市国有资产管理局、北京市财政局、北京市审计局关于加强对国有资产占用费管理的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Administration on State-owned Assets of Beijing Municipality, the Financial Bureau of Beijing Municipality and the Auditing Bureau of Beijing Municipality on Strengthening the Management...
中英双语-住房和城乡建设部、财政部、中国人民银行、中国银行业监督管理委员会关于规范住房公积金个人住房贷款政策有关问题的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Ministry of Housing and Urban-Rural Development, the Ministry of Finance, the People's Bank of China and the China Banking Regulatory Commission on Standardizing the Policies for Individ...
Agreement - 范本
旗渡多语种范本中心:
BY AND BETWEEN: On behalf of UNIVERSITE PARIS V, RENE DESCARTES, Department of Pharmaceutical and Biological Sciences (FACULTE DES SCIENCES PHARMACEUTIQUES ET BIOLOGIQUES),12 Rue de l'Ecole ...
LEASE - 范本
旗渡多语种范本中心:
LEASE THIS LEASE, dated October 1, 1999, is made and entered into by the Landlord and Tenant named herein who, in consideration of the covenants herein contained, agree as follows: ARTICLE 1- BASIC TE...
Employee Confidentiality, Non-Disclosure and Non-Competition Agreement - 范本
旗渡多语种范本中心:
Employee Name: David A. Tranberg A. D. A. M. SOFTWARE, INC. EMPLOYEE CONFIDENTIALITY, NON-DISCLOSURE AND NON-COMPETITION AGREEMENT (LONG FORM- KEY EMPLOYEE) PLEASE READ THIS AGREEMENT CA...
1990 Deferred Compensation Plan [Amendment] - 范本
旗渡多语种范本中心:
AMENDMENT TO THE ALBERTSON'S, INC. 1990 DEFERRED COMPENSATION PLAN This Amendment is made by Albertson's, Inc., a Delaware corporation (the "Corporation"). RECITALS Whereas, the Corporation estab...
中英双语-财政部、国家发展改革委关于对汶川地震受灾严重地区减免部分行政事业性收费等问题的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Ministry of Finance and the National Development and Reform Commission on Relevant Issues Concerning Reduction or Exemption of Partial Administrative Charges for Areas Heavily Affected b...
中英双语-中共中央纪律检查委员会、国家发展与改革委员会、监察部、财政部、审计署关于加强新增1000亿元中央投资管理和监督检查工作的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Central Disciplinary Committee, State Development and Reform Commission, Ministry of Supervision, Ministry of Finance and National Audit Office on Strengthening the Administration, Super...
中英双语-最高人民法院关于人民法院认可台湾地区有关法院民事判决的规定(可下载)
旗渡双语法规:
Provisions of the Supreme People's Court on Recognition by People's Courts of Relevant Civil Judgments of Courts in Taiwan Region最高人民法院关于人民法院认可台湾地区有关法院民事判决的规定Promulgating Institution: Supreme People's...
中英双语-边销茶国家储备管理办法(可下载)
旗渡双语法规:
Measures on the Administration of National Reserves of Bianxiao Brick Tea 边销茶国家储备管理办法 Promulgating Institution: State Development Planning Commission; Ministry of Finance Document Number: ...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海