首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
place of business
专业释义
<法律>
营业地;
经营场所
<海事>
营业场所
<联合国官方术语>
点
<经贸>
营业所
<证券>
营业处;
营业地点
大家的讨论
Bylaws - 范本
旗渡多语种范本中心:
ARTICLE I Principal Office Section 1. Location of Principal Office. The principal executive office for the transaction of the business of the corporation shall be established and maintained by th...
ByLaws - 范本
旗渡多语种范本中心:
全文目录如下: 详细内容见附件 ARTICLE I: OFFICES..................................................................................................... 1 Section 1. Registered Office.............................
英文合同必备条款模板之—— Preamble
今天你开心了吗:
一份标准英文合同通常可以分为前言(Preamble)、正文(Operative part)、附录(Schedule)及证明部分即结束词(Attestation)四大部分组成。 前言(Preamble)由“Parties”及“Recitals”两部分组成。 “Parties”为必备条款,在很多时候也称为“commencement”,即合同的开场白。主要介绍合同各方的名称或姓名、注册地及地址、邮编及在...
Day 47 domicile在法律英语中的含义及用法
Word:
domicile是法律英语中的高频词,译为“住所”,一些地方也将其译为“居籍”。 例 After such transfer, the company shall record the name or title and the domicile of the transferee in the stub of the corporat...
法言法语 *合同法第32-38条【合同的成立】
实务法律英语:
中英对照 第三十二条 当事人采用合同书形式订立合同的,自双方当事人签字或者盖章时合同成立。 Article 32 If the parties enter into a contract in the form of a contract instrument, the contract is executed at the time when both pa...
干货 | 法律英语词义辨析:住所、居所
律蚁语言服务社 :
Domicile/Residence 二者均是国际法中常用的术语。 domicile为“住所”,被视为永久生活地,户籍所在地,其与国籍和实际居住国不同。任何人只能有一个住所。一个人的住所部分取决于事实推定,即他亲自居住这一事实,部分取决于本人明示意图,即他旨在将此地作为其住所。法律认为每人均有一原始住所( domicile of origin),除非他移居别处且取...
股份购买协议(SPA)中CLOSING条款的一般表述及翻译
法律圈的翻译匠:
CLOSING条款是股份购买协议(SHARE PURCHASE AGREEMENT)中的核心条款,规定了所购买或转让股份的购买方式以及价款支付方式,对购买或转让股份完成时间点作了规定。CLOSING交割1 Closing.The closing of the purchase and sale of the Transferred Shares hereunder...
英文合同“序言”的翻译策略
David Wang:
一份完整的英文合同主要有四个部分构成,即标题(Title)、序言(Recitals)、主文条款(Terms and condition)、结尾或签署(Execution)。 英文合同的序言(Recitals)部分在一般情况下包括了Introduction(开篇部分)、Whereas clause(背景或鉴于条款部分)、Transitional Clause(过渡条款)这三个部分。&nbs...
日积月累 * 民法总则第24-25条【译评】
实务法律英语:
法条原文 第二十四条 不能辨认或者不能完全辨认自己行文的成年人,其利害关系人或者有关组织,可以向人民法院申请认定该成年人为无民事行为能力人或者限制民事行为能力人。 被人民法院认定为无民事行为能力人或者限制民事行为能力人的,经本人、利害关系人或者有关组织申请,人民法院可以根据其智力、精神康复的状况,认定该成年人恢复为限制民事行为能力人或者完全民事行为能力人。 本...
一文了解企业社会责任报告
David Wang:
企业社会责任报告(简称CSR报告)指的是企业将其履行社会责任的理念、战略、方式方法,其经营活动对经济、环境、社会等领域造成的直接和间接影响、取得的成绩及不足等信息,进行系统的梳理和总结,并向利益相关方进行披露的方式。 企业社会责任报告是企业非财务信息披露的重要载体,是企业与利益相关方沟通的重要桥梁。 Why Your Company Should Create a CSR Report为什么要...
资源下载
Bylaws - 范本
旗渡多语种范本中心:
ARTICLE I Principal Office Section 1. Location of Principal Office. The principal executive office for the transaction of the business of the corporation shall be established and maintained by th...
ByLaws - 范本
旗渡多语种范本中心:
全文目录如下: 详细内容见附件 ARTICLE I: OFFICES..................................................................................................... 1 Section 1. Registered Office.............................
英文合同必备条款模板之—— Preamble
今天你开心了吗:
一份标准英文合同通常可以分为前言(Preamble)、正文(Operative part)、附录(Schedule)及证明部分即结束词(Attestation)四大部分组成。 前言(Preamble)由“Parties”及“Recitals”两部分组成。 “Parties”为必备条款,在很多时候也称为“commencement”,即合同的开场白。主要介绍合同各方的名称或姓名、注册地及地址、邮编及在...
Day 47 domicile在法律英语中的含义及用法
Word:
domicile是法律英语中的高频词,译为“住所”,一些地方也将其译为“居籍”。 例 After such transfer, the company shall record the name or title and the domicile of the transferee in the stub of the corporat...
法言法语 *合同法第32-38条【合同的成立】
实务法律英语:
中英对照 第三十二条 当事人采用合同书形式订立合同的,自双方当事人签字或者盖章时合同成立。 Article 32 If the parties enter into a contract in the form of a contract instrument, the contract is executed at the time when both pa...
干货 | 法律英语词义辨析:住所、居所
律蚁语言服务社 :
Domicile/Residence 二者均是国际法中常用的术语。 domicile为“住所”,被视为永久生活地,户籍所在地,其与国籍和实际居住国不同。任何人只能有一个住所。一个人的住所部分取决于事实推定,即他亲自居住这一事实,部分取决于本人明示意图,即他旨在将此地作为其住所。法律认为每人均有一原始住所( domicile of origin),除非他移居别处且取...
股份购买协议(SPA)中CLOSING条款的一般表述及翻译
法律圈的翻译匠:
CLOSING条款是股份购买协议(SHARE PURCHASE AGREEMENT)中的核心条款,规定了所购买或转让股份的购买方式以及价款支付方式,对购买或转让股份完成时间点作了规定。CLOSING交割1 Closing.The closing of the purchase and sale of the Transferred Shares hereunder...
英文合同“序言”的翻译策略
David Wang:
一份完整的英文合同主要有四个部分构成,即标题(Title)、序言(Recitals)、主文条款(Terms and condition)、结尾或签署(Execution)。 英文合同的序言(Recitals)部分在一般情况下包括了Introduction(开篇部分)、Whereas clause(背景或鉴于条款部分)、Transitional Clause(过渡条款)这三个部分。&nbs...
日积月累 * 民法总则第24-25条【译评】
实务法律英语:
法条原文 第二十四条 不能辨认或者不能完全辨认自己行文的成年人,其利害关系人或者有关组织,可以向人民法院申请认定该成年人为无民事行为能力人或者限制民事行为能力人。 被人民法院认定为无民事行为能力人或者限制民事行为能力人的,经本人、利害关系人或者有关组织申请,人民法院可以根据其智力、精神康复的状况,认定该成年人恢复为限制民事行为能力人或者完全民事行为能力人。 本...
一文了解企业社会责任报告
David Wang:
企业社会责任报告(简称CSR报告)指的是企业将其履行社会责任的理念、战略、方式方法,其经营活动对经济、环境、社会等领域造成的直接和间接影响、取得的成绩及不足等信息,进行系统的梳理和总结,并向利益相关方进行披露的方式。 企业社会责任报告是企业非财务信息披露的重要载体,是企业与利益相关方沟通的重要桥梁。 Why Your Company Should Create a CSR Report为什么要...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海