首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
基本释义
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
承担义务
基本释义
assume obligation;
commit to;
committal;
commit
专业释义
<法律>
commit oneself;
commitment;
undertake the obligations;
commit to the obligations
<联合国官方术语>
assumption of obligations
<牛津>
have commitment;
take on commitment
<经贸>
undertaking;
enter into commitment
大家的讨论
谈谈担保(security)那些事儿
Mia2020@旗渡:
提到担保,我们可能会想到security、guarantee等,但其实合同中常见的lien、pledge、mortgage、charge等其实也属于担保的一种。本文将抽丝剥茧,揭开各种担保之间的神秘联系。担保security指使某一权利的受益或实现更为安全或确定的东西。法学家Sheridan曾表示,提供担保即设定一种安排。当债务人未及时付款时,债务人据此除起诉债务人要求赔偿的权利之外还享有某些权利...
undertake在英文合同中的两层常见含义
法律圈的翻译匠:
undertake的含义很多,比如从事;承担;保证;负责等等,但在法律文件中,通常有两层含义:(1) 承担;如undertake responsibilities等(2) 保证;1.承担:On its part, XXXX wishes to inform you that upon full execution of this letter by all parties, XXX Beijing...
法律中按份之债和连带之债的表达和区别
Ella:
按份之债:英文表达为several obligation,是指两个或两个以上的债权人或债务人各自按照一定的份额(等份或不等份)享有债权或承担债务的债。其中,两个或两个以上的债权人各自就自己的债权份额享有请求权、受领权的,为按份债权;两个或两个以上的债务人各自就自己的债务份额承担清偿义务的,为按份债务。按份之债分为按份债权和按份债务。连带之债:英文表达为joint and several oblig...
你真的了解contractor吗?
RO:
通常情况下,一看见“contractor”,脑海中闪现的对应中文是不是只有“承包商”?至于“independent contractor”,是不是就是“独立承包商”?这似乎成为了一种本能反应,无需怀疑,甚至也不用联系语境,就是认定了“contractor”对应“承包商”,但是,这是正确的吗? 查阅《元照英美法词典》可发现,“contractor”其实拥有两层含义:第一个就是容易被忽略的“...
贷款协议核心条款之信贷安排条款
Mia2020@旗渡:
Facilities信贷安排条款是贷款协议(Facility Agreement)中的核心条款之一,对跨境银团贷款协议所涉贷款的贷款额度以及融资方的权利和义务、代理行的权利和义务等内容作出了具体规定,有时也可直接译为贷款额度。以下为部分贷款协议中的相关双语示例,供参考: 示例一(简版): 2.The Facilities信贷安排 2.1The Facilities信贷...
一文了解担保的种类(Forms of Security)
Rick Blaine:
担保[SECURITY] 提供担保即设定一种安排,当债务人未及时付款时,债权人据此除起诉债务人要求偿款的权利之外还享有某些权利(英法学家谢里丹语)。 [The qiving of security is the making of an arrangement under which the creditor is tohave some rights over and above the r...
干货 | 法律英语词义辨析:抵押担保
律蚁语言服务社 :
抵押担保是指债务人或者第三人不转移对某一特定物的占有,而将该财产作为债权的担保,债务人不履行债务时,债权人有权依照担保法的规定以该财产折价或者以拍卖、变卖该财产的价款优先受偿。今天,小编带大家一起学习关于“抵押担保”的法律英语词义辨析。Charge/MortgagePledge/Lien/Hypothecation以上词汇均有“抵押担保”的含义。Chargen.担保;负担。为保证债务的清偿或义务的...
Day 125 英文合同关于“支付”的多种表达
Word:
在英文合同中,“支付”是一个关键的概念,通常用于明确规定一方向另一方支付款项的义务和方式。除了常见的“pay”外,还存在多种表达方式来描述支付义务,每种都有其特定的语境和使用场景。 1. Pay “Pay”是最常见、最直接的支付表达方式。它简洁明了地表示一方向另一方支付货币或款项。...
干货 | 法律英语词义辨析:公司
律蚁语言服务社 :
公司是大家日常生活中常见的一个词。走在大街上我们经常看到某某有限责任公司、某某有限公司、某某股份有限公司等等,那么这些公司的英文表达都一样吗?今天,小编就带大家学习关于“公司”的法律英语词义辨析。Company/Corporation/Firm以上三个单词均有“公司”的含义。Companyn.公司;企业。指数人为了共同目标特别是为营利而设立的一种联合组织,有独特的组织形式、经营管理方式和责任承担方...
知道这两个词,从此你也可以开公司乘风破浪了
Kindzou:
股东的有限责任和公司的独立法人地位是经常一起出现的两个专业名词,今天就向大家解释一下这两个词到底是什么意思。 股东的有限责任(Limited liability of shareholders):股东出资设立公司,是公司的所有者,但必须明确股东与公司是两个主体,两者相互独立。公司以全部财产对其债务承担责任,股东仅以其认缴的出资额对公司债务承担责任。我国《公司法》第3条第2款规定“有限责...
资源下载
中英双语-侵权责任法(可下载)
旗渡双语法规:
Tort Liability Law of the People's Republic of China 中华人民共和国侵权责任法 Promulgating Institution: Standing Committee of the National People's Congress Document Numbe...
中英双语-最高人民法院关于审理人身损害赔偿案件适用法律若干问题的解释(可下载)
旗渡双语法规:
Interpretation of the Supreme People's Court on Certain Issues Concerning the Application of Law in Trying Cases Involving Compensation for Personal Damage最高人民法院关于审理人身损害赔偿案件适用法律若干问题的解释Promulgating Ins...
中英双语-最高人民法院关于适用《中华人民共和国担保法》若干问题的解释(可下载)
旗渡双语法规:
Interpretation of the Supreme People's Court on Certain Issues Concerning the Application of the "Guaranty Law of the People's Republic of China" 最高人民法院关于适用《中华人民共和国担保法》若干问题的解释 Promulgating Institution...
中英双语-科技部、教育部、财政部、人力资源和社会保障部、国家自然科学基金委员会关于鼓励科研项目单位吸纳和稳定高校毕业生就业的若干意见(可下载)
旗渡双语法规:
Certain Opinions of the Ministry of Science and Technology, the Ministry of Education, the Ministry of Finance, the Ministry of Human Resources and Social Security, the National Natural Science Founda...
中英双语-民法通则(可下载)
旗渡双语法规:
General Principles of the Civil Law of the People's Republic of China 中华人民共和国民法通则 Promulgating Institution: National People's Congress Document Number: Order No. 37 of the Presi...
中英双语-企业内部控制应用指引第12号——担保业务(可下载)
旗渡双语法规:
Guidelines for the Application of Internal Control in Enterprises No. 12 - Guarantee 企业内部控制应用指引第12号——担保业务 Promulgating Institution: Ministry of Finance; China Securities Regulatory ...
中英双语-政府购买服务管理办法(暂行)(可下载)
旗渡双语法规:
Administrative Measures for Government Procurement of Services (Interim) 政府购买服务管理办法(暂行) Promulgating Institution: Ministry of Finance; Ministry of Civil Affairs; State Administration ...
中英双语-最高人民法院关于审理建设工程合同纠纷案件的暂行意见(可下载)
旗渡双语法规:
Interim Opinions of the Supreme People's Court on the Trial of Cases Involving Disputes over Construction Project Contracts最高人民法院关于审理建设工程合同纠纷案件的暂行意见Promulgating Institution: Supreme People's CourtProm...
中英双语-担保法(可下载)
旗渡双语法规:
Guaranty Law of the People's Republic of China 中华人民共和国担保法 Promulgating Institution: Standing Committee of the National People's Congress Document Number: Order No. 50 of the Pre...
【湖北】视频游戏版权授权书模板有哪些要求
旗渡多语种范本中心:
视频游戏版权授权书是一份具有法律效力的文件,用于明确视频游戏版权的授权方(通常是游戏开发者或版权所有者)与被授权方(可能是游戏发行商、平台运营商或其他需要使用游戏内容的实体)之间的权利与义务关系。一份完整的版权授权书通常包含以下主要条款: 授权双方信息:明确授权方(游戏开发者或版权所有者)和被授权方(通常是游戏发行商、平台运营商或内容创作者)的基本信息。 授权内容:详细描述被授权的游戏作品名称...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海