翻译行业

新冠疫情期间,翻译市场的需求是怎样的?

最擅长什么都会一点
可能会两极分化,大企业会加快占领市场,小企业在出清;自由译员更是业务不稳定,压力和焦虑增大

机器翻译对翻译行业会有什么影响?

本分给我自由
机器翻译为翻译行业带了很多话题,让静悄悄的翻译行业有了存在感。

目前机器翻译市场是怎样的?

本分给我自由
从机器翻译引擎来说,现在中国和全球有很多厂商,因为算力、算据、算法都差不多,各家的技术水平也差不多。从机器翻译应用来说,大家还在探索中,目前还没有特别好的产品。谷歌是把机器翻译用的最好的,帮助大家浏览

法律翻译行业的市场是怎样的?

最擅长什么都会一点
不好一句话评论,简单说几句:市场规模有限:看看身边有几个人是做法律翻译的朋友,就知道市场规模大不大。五院四系的MTI都很少做法律翻译的,但法律翻译高手却可以在小众行业里安静地发展。市场价格有高有低:有

新冠疫情对法律翻译市场有什么影响?

最擅长什么都会一点
只要中美不会关起门,影响就只是结构性的影响,东方不亮西方亮,市场仍在,只是文件内容在变化,翻译总是要拥抱变化的。但是如果中美真的脱钩,那影响就大了,市场必定萎缩。

机器翻译会降低翻译从业者的收入吗?

本分给我自由
拖拉机出现后,农民收入降低了吗?电脑出现后,白领收入降低了吗?电话出现后,通讯员收入降低了吗?收入的提升本质是科技的进步,科技是第一生产力,科技发展会创造更多的社会财富,社会财富多了,每个人的收入才能

新冠疫情影响下,翻译行业会有什么变化?

最擅长什么都会一点
大型翻译公司会加速发展专业型翻译公司会更加专业化大型公司和专业型翻译公司会强强联手翻译公司会技术升级,从手工业变成智能产业

法律翻译从业人员能为抗战新冠疫情做什么?

最擅长什么都会一点
远程办公不乱跑就是为抗疫做贡献疫情期间,纠纷会很多,将法律翻译做好,减少误解,让纠纷顺利解决因为医疗医药方面的文件会增多,多学点相关知识,提升专业水平一句话,做好本职工作,就是为抗疫做贡献。

机器翻译与人工翻译行业相比,有什么优势?

最擅长什么都会一点
我觉得有三个方面:速度快:机器一天搞出300万字,都是松松的事;人工搞出3000字,都不敢多喝一口水。不知道疲倦:机器翻译水平发挥稳定,虽然总是稳定在哭笑不得的水平上,你对它有预期;人工翻译会波动,累

人工翻译行业目前面临的最大挑战是什么?

最擅长什么都会一点
客户要求时间越来越紧,价格压得越来越低

孙杨听证会译员的翻译表现会对翻译行业产生什么影响?

最擅长什么都会一点
应该不会有太大影响,小影响肯定有:我觉得译员可能不愿接名人的活,有点问题,能把自己的职业生涯毁了;客户可能会觉得请翻译,还得花点价钱,精挑细选一下