首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
基本释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
上诉驳回
基本释义
appeal dismissed;
appeal disallowed
大家的讨论
了解法律术语Motion to dismiss的含义和用法
Ella:
Motion to dismiss表示“驳回(原告)起诉的申请”,指被告以原告没有陈述一项法律可对之提供救济的请求,或该请求在其他方面存在法律上的欠缺为由,申请法院驳回原告的起诉。在开庭审理前,被告往往基于诉状、传票送达、审判地、共同诉讼人等方面存在不足或缺陷为由而提出此种申请。On 13 April 2012, the defence lawyer also withdrew his mo...
了解法律中反驳和反诉的表达和区别
Ella:
反驳:英文表达retort;rebute;confute;disapprove,是指在诉讼过程中,一方当事人针对对方当事人提出的主张和理由,从实体上和程序上予以全部否定或者部分否定。反诉:英文表达为countercharge,是指在正在进行的诉讼中(诉讼系属中),本诉的被告以本诉的原告为被告提起的诉讼。本诉的原告在反诉中称为“反诉被告”,本诉的被告称为“反诉原告”。区别:①诉讼地位不同:反诉当事人...
法律英语学习 | 美国刑诉程序(2)
LEC法律英语考试资讯:
写在前面本文详述美国刑事诉讼全过程,篇幅较长,故分三期为大家呈现。上一期,带大家了解了美国刑事诉讼程序的(1)逮捕程序,(2)案件开始程序,(3)提审程序。法律英语学习“彩蛋” | 美国刑事诉讼程序(1)本期继续介绍(4)提审程序后,(5)庭审程序,以及(6)庭审时间的设置。(4)提审程序后在轻罪案件(misdemeanor)中,如果被告在提审(arraignment)之后审判之前,提出无罪辩护:...
带你学习诉讼法律术语
Kindzou:
案件 case 案件发回 remand/rimit a case (to a low court) 案件名称 title of a case 案卷材料 materials in the case 案情陈述书 statement of case 案外人 person other than involved in the case 案值&nb...
法律英语学习 | 庭审术语表
LEC法律英语考试资讯:
公诉人(Prosecutor) 在刑事诉讼中代表(地方、州或联邦)政府的律师。 检方主诉(Prosecutor' s case-in-chief) 在美国法庭上,通常先由公诉人陈述政府的立场,证据必须经得起各种推敲,如果未被辩护方驳倒,便可据此定罪。 如果证据不足,被告在检方主诉结束时有权请求作出无罪判决。 请求作出无罪判决的...
英美法院判决书的基本结构梳理
今天你开心了吗:
英美法院判决书(Anglo-American court decision)一般具有以下基本结构: 1. Case Name 判例的名称或者抬头 根据案件当事人的不同,英美法判决的命名方式也不同。 1.1 双方案件 通常,案例的名称或者标题一般由诉讼双方当事人的名称构成; 如:CEREGHI...
"了解英美法中Plea bargain的含义、分类及其在我国的规定 "
Ella:
Plea bargain是一个英美法术语,表示“辩诉交易,认罪协商”,指在刑事诉讼中,检察官与被告人进行谈判,说服被告人作有罪答辩(guilty plea),以换取检察官的指控或法院判决上的让步。通常做法是如果被告人承认犯有某一较轻的罪行,或者承认控方多项指控(multiple charges)中的一项罪行,检察官可以对被告人降格指控,或者撤回对其他罪项的指控,或者建议法庭对被告人减轻处罚。Pl...
法律词汇之Affirm、Reverse和Remand
Ella:
Affirm、Reverse和Remand是指上诉法院对上诉案件处理方式的最基本的三个术语。 Affirm,“维持原判”。指上诉法院维持下级法院判决 。Affirm:to uphold the judgment or actions of a lower courtl Affirm the original judgment 维持原判 Reverse,“撤销...
词义辨析之Reverse、Vacate和Overrule
Ella:
Reverse、Vacate和Overrule有使判决等作废或失去效力的含义Reverse:to change a previous decision, law, etc. to the opposite one 撤销,废除(决定、法律等)。多指上诉法院作相反判决,撤销原判。• reverse the decision. 撤销裁决。Vacate:废止。其可指上诉法院废止下级法院的判决。• v...
了解英美法术语En banc
Ella:
En banc:Refers to a case heard or to be heard before the entire bench rather than by a panel selected from them.翻译为“全体法官出庭审案”En banc指由法院全体法官审理和裁决案件的制度,区别于通常由法院部分法官审理案件的制度。参考双语例句:On 13 August 2008, ...
资源下载
中英双语-最高人民法院关于审理房屋登记案件若干问题的规定(可下载)
旗渡双语法规:
Provisions of the Supreme People's Court on Certain Issues Concerning Trial of Cases Involving House Registration 最高人民法院关于审理房屋登记案件若干问题的规定 Promulgating Institution: Supreme People's Court Docume...
中英双语-最高人民法院关于适用《中华人民共和国民事诉讼法》若干问题的意见 [现行有效](可下载)
旗渡双语法规:
最高人民法院关于适用《中华人民共和国民事诉讼法》若干问题的意见 【现行有效】 Opinions of the Supreme People's Court on Some Issues Concerning the Application of the Civil Procedure Law of the People's Republic of China[Effective] (...
中英双语-最高人民法院关于适用《中华人民共和国民事诉讼法》审判监督程序若干问题的解释(可下载)
旗渡双语法规:
Interpretation of the Supreme People's Court on Certain Issues Concerning the Application of the Trial Supervision Procedures of the "Civil Procedure Law of the People's Republic of China"最高人民法院关于适用《中...
中英双语-最高人民法院关于审理民事级别管辖异议案件若干问题的规定(可下载)
旗渡双语法规:
Provisions of the Supreme People's Court on Several Issues Concerning the Trials of Cases on Objection to Hierarchy-based Jurisdiction over Civil Actions最高人民法院关于审理民事级别管辖异议案件若干问题的规定Promulgating Institu...
中英双语-诉讼费用交纳办法(可下载)
旗渡双语法规:
Measures for the Payment of Court Fees 诉讼费用交纳办法 Promulgating Institution: State Council Document Number: Decree No. 481 of the State Council Promulgating Date: 12/19/2006 Effective Date: 04/01/...
中英双语-司法公开示范法院标准(可下载)
旗渡双语法规:
Standards for Demonstrative Courts for Judicial Transparency司法公开示范法院标准Promulgating Institution: Supreme People's CourtDocument Number: Fa [2010] No. 383Promulgating Date: 10/15/2010Effective Date: 10/...
中英双语-最高人民法院关于适用《关于民事诉讼证据的若干规定》中有关举证时限规定的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Supreme People's Court on the Application of Provisions for Time Limit for Evidence Presentation Specified in the "Certain Provisions the Supreme People's Court on Evidence for Civil Act...
中英双语-最高人民法院关于适用简易程序审理民事案件的若干规定(可下载)
旗渡双语法规:
Certain Provisions of the Supreme People's Court on Application of Summary Procedure for Trial of Civil Cases最高人民法院关于适用简易程序审理民事案件的若干规定Promulgating Institution: Supreme People's Court Document Number: ...
中英双语-民事诉讼法(可下载)
旗渡双语法规:
Civil Procedure Law of the People's Republic of China 中华人民共和国民事诉讼法 Promulgating Institution: Standing Committee of the National People's Congress Document Number: Order No. 75 of the President ...
中英双语-最高人民法院关于人民法院认可台湾地区有关法院民事判决的补充规定(可下载)
旗渡双语法规:
Suplementary Provisions of the Supreme People's Court on Recognition of the Civil Judgments Rendered by Relevant Courts of Taiwan最高人民法院关于人民法院认可台湾地区有关法院民事判决的补充规定Promulgating Institution: Supreme People...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海