首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
判决分居
专业释义
<法律>
judicial separation j legal separation;
decree of separation
大家的讨论
了解法律中规定的分居和离婚二者之间的联系
Ella:
分居(separation),是指夫妻双方在继续维持其夫妻关系的情况下,停止共同生活,并各自建立属于自己的生活方式的状况。通常情况下,即使夫妻双方仍然同住于一个屋檐下,但只要彼此已分房,各不相干,这种情况如果满了两年,那么在法律上即可认定为夫妻分居。在法定分居情况下,双方当事人可通过自愿协商或法庭判决的方式对财产分割、配偶赡养费、子女抚养费等问题作出安排。离婚(divorce)是指夫妻依照法定的条...
法律术语在之Legal Separation
Ella:
Legal Separation,法律术语,也叫Judicial Seperation:1、合法分居(法律判决过的夫妻分居)an arrangement by which a husband or wife remain married but live apart,following a court order.Also called“judicial separation”. 2、父母和...
英美法中的“有限离婚”和“完全离婚”及相关英美法术语
Ella:
Divorce a mensa et thoro,分居;别居;有限离婚(元照英美法词典),经过法院判令的一种部分或有限的离婚,即夫妻关系分居,禁止共同寝食,但是不解除夫妻关系,英格兰在1857年废除了这种离婚方式。它是现代司法别居(judicial separation)的先导。Divorce a vinculo matrimoii,法院判决的完全离婚,即婚姻关系完全解除,一词解除婚姻纽带并是双方...
法律词汇“parole”的含义以及在我国刑法中的相关规定
Ella:
Parole是一个法律词汇,其英文释义为“permission that is given to a prisoner to leave prison before the end of their sentence on condition that they behave well ”翻译为“假释”,是罪犯在其所判刑期届满以前有条件地被释放出狱并在狱外服完余刑的一...
了解A mensa et thoro的含义及其相关法规
Ella:
A mensa et thoro是一个法律词汇,翻译为“法定分居”。即一种不解散婚姻关系的分居状态,处于此种状态下的配偶不得再婚。A mensa et thoro:a Latin term meaning "from table and bed" which became used in English as "from bed and board."A kind of divorce wh...
干货 | 法律英语词义辨析:住所、居所
律蚁语言服务社 :
Domicile/Residence 二者均是国际法中常用的术语。 domicile为“住所”,被视为永久生活地,户籍所在地,其与国籍和实际居住国不同。任何人只能有一个住所。一个人的住所部分取决于事实推定,即他亲自居住这一事实,部分取决于本人明示意图,即他旨在将此地作为其住所。法律认为每人均有一原始住所( domicile of origin),除非他移居别处且取...
干货 | 法律英语词义辨析:扶养费用
律蚁语言服务社 :
Alimony/MaintenancePalimony/ Galimony以上单词均有“扶养费用”的含义。Alimonyn.扶养费(法院命令由方配偶向另一方配偶支付的费用,[英]扶(抚、赡)养费。Alimony judgment 扶养费判决Alimony trust 扶养费信托(将财产托付给受托人,然后由受托人向受益人支付扶养费)Alimony a...
法律词汇辨析之Alimony、Maintenance和Palimony
Ella:
Alimony、Maintenance和Palimony均有“扶养费用”的含义。 Alimony为“扶养费”。Alimony is money that a court of law orders someone to pay regularly to their former wife or husband after they have got divorced. 指夫妻双方在分居、婚姻...
了解法律英语中Acquittal的含义和用法
Ella:
Acquittal一词常用于法律语境中,有两种常见用法:1、罪名不成立;无罪判决。a formal declaration in a court of law that someone who has been accused of a crime is innocent.the acquittal of six police officers charged with beating up...
常用法律英语词汇详解&词典推荐
译匠:
20个常用的法律英语词汇,想扩大法律英语词汇的小伙伴可以涨姿势了! 1. Concurrent Sentence 合并判决 刑事案中的被告犯了两项或以上的罪名同时成立,但各项罪名的判刑同时执行,例如第一项罪的判刑是一年监禁,而第二项罪的判刑是监禁两年,两项罪合并判决,被告只需要被服刑两年。 2. Consecutive Sentence...
资源下载
中英双语-最高人民法院关于内地与香港特别行政区法院相互认可和执行当事人协议管辖的民商事案件判决的安排(可下载)
旗渡双语法规:
Arrangement of the Supreme People's Court between the Courts of the Mainland and the Hong Kong Special Administrative Region on Mutual Recognition and Enforcement of Judgments of Civil and Commercial ...
中英双语-中华人民共和国刑事诉讼法(可下载)
旗渡双语法规:
Order of the President of the People's Republic of China No. 64 The Decision of the National People's Congress on Revising the Criminal Procedure Law of the People's Republic of China, adopted at the...
中英双语-法院组织法(可下载)
旗渡双语法规:
Organic Law of the People's Courts of the People's Republic of China 中华人民共和国人民法院组织法 Promulgating Institution: Standing committee of the National People's Congress Document Number: Order No. 59 ...
中英双语-最高人民法院关于适用《中华人民共和国民事诉讼法》若干问题的意见 [现行有效](可下载)
旗渡双语法规:
最高人民法院关于适用《中华人民共和国民事诉讼法》若干问题的意见 【现行有效】 Opinions of the Supreme People's Court on Some Issues Concerning the Application of the Civil Procedure Law of the People's Republic of China[Effective] (...
中英双语-中华人民共和国婚姻法(可下载)
旗渡双语法规:
Order of the President of the People's Republic of ChinaNo.51 The Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on the amendment to the Marriage Law of the People's Republic of ...
中英双语-民事诉讼法(可下载)
旗渡双语法规:
Civil Procedure Law of the People's Republic of China 中华人民共和国民事诉讼法 Promulgating Institution: Standing Committee of the National People's Congress Document Number: Order No. 75 of the President ...
中英双语-最高人民法院关于进一步加强和推进人民陪审工作的若干意见(可下载)
旗渡双语法规:
Certain Opinions of the Supreme People's Court Regarding Further Reinforcement and Advancement of the Work of People's Assessors最高人民法院关于进一步加强和推进人民陪审工作的若干意见Promulgating Institution: Supreme People's Co...
中英双语-最高人民法院关于进一步贯彻“调解优先、调判结合”工作原则的若干意见(可下载)
旗渡双语法规:
Certain Opinions of the Supreme People's Court on Further Implementation of the Principle of “Mediation First and Combined Approach Mediation and Adjudication”最高人民法院关于进一步贯彻“调解优先、调判结合”工作原则的若干意见Promulga...
中英双语-最高人民法院关于适用简易程序审理民事案件的若干规定(可下载)
旗渡双语法规:
Certain Provisions of the Supreme People's Court on Application of Summary Procedure for Trial of Civil Cases最高人民法院关于适用简易程序审理民事案件的若干规定Promulgating Institution: Supreme People's Court Document Number: ...
中英双语-人力资源和社会保障部、财政部关于进一步加强基本医疗保险基金管理的指导意见(可下载)
旗渡双语法规:
Guiding Opinions of the Ministry of Human Resources and Social Security and the Ministry of Finance on Further Strengthening Management over the Basic Medical Insurance Fund 人力资源和社会保障部、财政部关于进一步加强基本医疗保...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海