首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
名义当事人
专业释义
<法律>
nominal party;
harmed parties
大家的讨论
从苟晶到陈春秀,草民们该如何维持正义?
摩西英语:
朋友圈这几天全都是两个山东当年高考被冒名顶替的苟晶和陈春秀的内容,我看了之后也是义愤填膺。按我的个性(当然我是个爷们),如果我是当事人,我觉着我有一半的可能性拿着刀上门手刃坑了我二十年的那些畜生们。 justice [ˈdʒʌstɪs] n. 司法,法律制裁;正义;法官,这是个来自拉丁语的英语单词,问题是:只要是人类,追求基本的正义是人之常情,那语言属于日耳曼语的英国人在一千多年前怎...
英美法中的“张三李四”
今天你开心了吗:
中国法律中常用张三、李四来泛指不知其真实姓名的人。那么在英美法中,他们又是如何指代呢?在英美法中,对不知真名的当事人的称呼,有以下几个典型叫法:John Doe、Richard Roe和Jane Roe。John Doe——男甲与男乙相对,指诉讼程序中对假设的或不知道真实姓名的男性当事人的称呼。在古英语中,男甲常用John-a-Nokes,也作John-a-Noakes。是“John who dw...
贪污贿赂罪相关英译罪名
RO:
贪污贿赂罪(crimes of embezzlement and bribery),指的是国家工作人员违反国家法律规定,利用职务之便,非法占有、使用公私财务,玷污国家工作人员职务行为的廉洁性的犯罪,也是国家工作人员利用职务便利实施的贪利犯罪的总称。《刑法》列举了若干贪污贿赂罪,相关犯罪的英文名称(仅供参考)见下文: 贪污罪-Crime of embezzlement定义:国家工作人员利用...
股权代持= nominee shareholding
Ruby Q @ 旗渡:
股权代持是指名义股东与实际股东相分离的一种协议安排。在股权代持安排下,名义股东(下称“显名股东”)为公司一定比例股权的表面持有者,记载于公司名册之上,并被工商机关登记在案。但实际上,实际股东(下称“隐名股东”)才是该比例股权的实际出资人,并实际享有包括知情权、查阅权、管理权、投票权、分红权等在内的股东权利。基于此,代持股权的股东也就是代名股东,用nominee shareholder。因为nomi...
一文辨析法律文本中“管理”一词的英译
hannah@旗渡:
“管理”一词属于常见的法律普通词语,在英语法律文本中,表示“管理”之意的词汇有很多,例如:control, administer, regulatory, manage, dispose, conduct等。这些英语单词虽为近义词,但绝对不可以互换。 control的词义及用法根据维基在线词典对control的定义,control具有名词以及动词双重词性,因此,译者将“管理”翻译为control时...
隐名合伙人和一般合伙人的区别及相关法规
Ella:
隐名合伙人(sleeping partner),是指当事人的一方对另一方的生产、经营出资,不参加实际的经济活动,而分享营业利益,并仅以出资额为限承担亏损责任的合伙。出资的一方称为隐名合伙人;利用隐名合伙人的出资以自己的名义进行经济活动的一方称为出名营业人。上市前,证监会会询问合伙人是否为为代持人(也就是是否隐名),所以上市来说,合伙人企业法理上是可以放心做IPO股东的。隐名合伙人的义务:(1...
issue在法律英语中的含义及用法
David Wang:
普通英语中,issue常见的意思为“问题;发行”等,在法律英语issue更为常用,意思也很更加丰富,可做动词,也可做名词。1. 作动词①颁布(法律、法令);②签发(令状、传票及诉讼中的各种命令);③发行(证券),签发(票据);出生,收益”。2. 作名词①争议点,即诉讼中双方当事人之间关于事实法律的争议事项或问题。争议点可以从当事人的诉求和答辩中推断出来,当一方当事人肯定某一法律...
电子签名/印章的相关法律法律规
Ella:
电子签名的英文表达方式是electronic signature或e-signature,我国有关于电子签名的相关成发法。中华人民共和国电子签名法是为了规范电子签名行为,确立电子签名的法律效力,维护有关各方的合法权益而制定的法律。中华人民共和国电子签名法由中华人民共和国第十届全国人民代表大会常务委员会第十一次会议于2004年8月28日通过,自2005年4月1日起施行。当前版本为2019年4月23日...
Fictitious一词在法律英语中的用法及相关法律术语
Ella:
Fictitious愿意指的是invented by sb rather than true即“ 虚构的;虚假的”,如:All the places and characters in my novel are fictitious (= they do not exist in real life) . 我小说中的人物和地点纯属虚构。在法律语境下,含义类似,指的是“formed or conc...
私分国有资产罪和私分罚没财物罪
Ella:
私分国有资产罪,是指国家机关、国有公司、企业、事业单位、人民团体,违反国家规定,以单位名义将国有资产集体分给个人,数额较大的行为。私分罚没财物罪,是指司法机关、行政执法机关违反国家规定,将应当上缴国家的罚没财物,以单位名义集体私分给个人的行为。此罪名为单位犯罪,采双罚制。私分国有资产罪的犯罪对象是国有资产,依照1999年最高人民检察院《关于人民检察院直接受理立案侦查案件立案标准的规定(试行)...
资源下载
中英双语-民法通则(可下载)
旗渡双语法规:
General Principles of the Civil Law of the People's Republic of China 中华人民共和国民法通则 Promulgating Institution: National People's Congress Document Number: Order No. 37 of the Presi...
中英双语-司法公开示范法院标准(可下载)
旗渡双语法规:
Standards for Demonstrative Courts for Judicial Transparency司法公开示范法院标准Promulgating Institution: Supreme People's CourtDocument Number: Fa [2010] No. 383Promulgating Date: 10/15/2010Effective Date: 10/...
中英双语-仲裁法(可下载)
旗渡双语法规:
Arbitration Law of the People's Republic of China中华人民共和国仲裁法Promulgating Institution: Standing Committee of the National People's CongressDocument Number: Order No. 31 of the President of the People's ...
中英双语-中华人民共和国公司法(可下载)
旗渡双语法规:
Company Law of the People's Republic of China 中华人民共和国公司法 Promulgating Institution: Standing Committee of the National People's Congress Document Number: ...
中英双语-合同法(可下载)
旗渡双语法规:
Company Law of the People's Republic of China 中华人民共和国公司法 Promulgating Institution: Standing Committee of the National People's Congress Document Number: Order No. 42 of the President o...
中英双语-劳动争议调解仲裁法(可下载)
旗渡双语法规:
Law of the People's Republic of China on Labor-dispute Mediation and Arbitration 中华人民共和国劳动争议调解仲裁法 Promulgating Institution: Standing Committee of the National People's Congress Document Number...
中英双语-最高人民法院关于适用简易程序审理民事案件的若干规定(可下载)
旗渡双语法规:
Certain Provisions of the Supreme People's Court on Application of Summary Procedure for Trial of Civil Cases最高人民法院关于适用简易程序审理民事案件的若干规定Promulgating Institution: Supreme People's Court Document Number: ...
中英双语-关于加强人民法院审判公开工作的若干意见(可下载)
旗渡双语法规:
Certain Opinions of the Supreme People's Court on Strengthening Work of Public Trial by People's Court关于加强人民法院审判公开工作的若干意见Promulgating Institution: Supreme People's CourtDocument Number: Fa Fa [2007] N...
中英双语-最高人民法院关于人民法院民事调解工作若干问题的规定(可下载)
旗渡双语法规:
Provisions of the Supreme People's Court on Certain Issues concerning Work of Civil Mediation of People's Courts最高人民法院关于人民法院民事调解工作若干问题的规定Promulgating Institution: Supreme People's CourtsPromulgating D...
中英双语-最高人民法院关于适用《中华人民共和国合同法》若干问题的解释(二)(可下载)
旗渡双语法规:
Interpretation of the Supreme People's Court on Certain Issues Concerning the Application of the Contract Law of the People's Republic of China (Ⅱ) 最高人民法院关于适用《中华人民共和国合同法》若干问题的解释(二) Promulgating...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海