首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
基本释义
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
限令
基本释义
order sb. to do sth. within a certain time;
give limit;
order a limit
专业释义
<法律>
exigi facias
大家的讨论
Contingency Order
RO:
A contingency order is a buy or sell order that is executed from a broker's trading platform only when specific, trader-defined conditions have been met. These prerequisite conditi...
" 了解英美法中的TRO的含义和相关法律"
Ella:
TRO的全称为temporary restraining order,翻译为“临时限制令”或“临时禁止令”,临时禁止令是一种有限期限的法院命令。临时禁令命令有关当事人在法庭听取进一步证据及决定是否发出初步禁制令前,须维持某种地位。在英美法中,一个人可以在不通知对方当事人或对方当事人不在场的情况下,向法官或治安法官申请获得TRO。只有在以下情况下,法院才可以发布TRO:(1)从签字、宣誓的宣誓书或申...
法律英语中的Decree Nisi和Decree Absolute
Ella:
Decree一词在法律英语中表示an official order from a ruler or a government that becomes the law 法令;政令;a decision that is made in court (法院的)裁定,判决。A judgment of a court that announces the legal consequences of ...
什么是Executive order(总统行政令)
LEC法律英语考试资讯:
美国总统特朗普8月6号发布行政命令,要求45天之内禁止一切与TikTok(抖音短视频国际版)和微信有关的交易。 总统行政令(executive order)是美国法律体系下的一种广义法律文件,它本身不是严格意义上的法律,因此行政命令需要有法律依据。 8月6号的行政命令引用了三部美国联邦法律,分别是 《国际经济紧急权力法》(the International Emergency Economi...
“失信名单”和“限制消费令”之间的区别和相关法律法规
Ella:
失信名单,即“失信被执行人名单”,英文表达为defaulters list,失信被执行人(defaulter)是指未履行生效法律文书确定的义务并具有“有履行能力而不履行”、“抗拒执行”等法定情形,从而被人民法院依法纳入失信被执行人名单的人。也就是我们通常所说的老赖,在民商领域中的一类债务人(debtor),拥有偿还到期债务的能力,但是基于主观或客观的原因拒不履行法院生效判决,不肯偿还全部或部...
了解英美法中的“Gag Order”
Ella:
Gag order——a court-imposed order to restrict information or comment about a case. The ostensible purpose of such an order is to protect the interests of all parties and preserve the right to a fair t...
了解法律英语中的Order of discharge
Ella:
Order of discharge,也可表达为order for the bankrupt’s discharge,翻译为“解除破产令”。解除破产令指破产后得到法庭获准颁发解除破产令。根据现行法例,若个人被法庭裁定破产,他需要面对破产后的种种限制,包括不可以出任公司董事、不可以涉及公司管理、不可以向别人借贷而不透露自己破产的身份等等。若破产后得到法庭获准颁发解除破产令,个人便可回复自由身。...
法语常见缩写
RO:
“al.”的全称为“Alinéa”,即法律、法令中的款。 “ann.”的全称为“Annexe”,即法律、法令中的附录。 “art.”的全称为“Article”,即法律、法令中的条。 &ld...
relief常见的2层含义
法律圈的翻译匠:
relief,常见2层含义:1. 救济,如injunctive relief禁令救济; 2. 减轻(经济)等负担;缓解病痛,如Reduce medical cost and relief patient economic burden降低医药成本,减轻患者负担例句1Each Transaction Document to which the Investor is a party, when ex...
“禁止令”的几种英文表达及其在中国刑法中的相关规定
Ella:
Cease and Desist letter表示“禁止信,禁止令”,指的法庭下达的禁止当事人实施某种行为的指令,也指由法官签发的令状,主要是禁止被告一定的行为,禁令救济的具体体现。其常见于英美国家的法律诉讼程序之中。除以上表达以外,禁止令还可使用restraining order和injunction。In April 2000, the French-based Internationa...
资源下载
中英双语-最高人民法院关于限制被执行人高消费的若干规定(可下载)
旗渡双语法规:
Certain Provisions of the Supreme People's Court on Restricting Extravagant Spending of Enforcees 最高人民法院关于限制被执行人高消费的若干规定 Promulgating Institution: Supreme People's Court Document Number: Fa Shi [2010]...
中英双语-中国保险监督管理委员会办公厅关于报送境内机构在境外设立保险类机构年度财务报表等材料的函(可下载)
旗渡双语法规:
Letter of the General Office of the China Insurance Regulatory Commission on the Submission of Annual Financial Statements and Other Materials by Overseas Insurance Agencies Established by Domestic In...
中英双语-违反大中型水库移民后期扶持基金征收使用管理规定责任追究办法(可下载)
旗渡双语法规:
Accountability Measures for Violation of the Management Provisions on Collection and Application of Later-period Supporting Funds for Large and Medium Sized Reservoir-induced Immigrants 违反大中型水库移民后期扶持基...
中英双语-价格违法行为行政处罚规定(可下载)
旗渡双语法规:
Provisions on Administrative Penalties for Illegal Pricing 价格违法行为行政处罚规定 Promulgating Institution: State Council Document Number: Order No. 585 of the Sta...
中英双语-中华人民共和国海事诉讼特别程序法(可下载)
旗渡双语法规:
Order of the President of the People's Republic of ChinaNo. 28 The Special Maritime Procedure Law of the People's Republic of China, adopted at the 13th Meeting of the Standing Committee of the Ninth ...
中英双语-中央国库现金管理暂行办法(可下载)
旗渡双语法规:
Interim Measures for the Administration of Central Treasury Cash 中央国库现金管理暂行办法 Promulgating Institution:Ministry of Finance; The People's Bank of China Document Number:Cai Ku [2006] No. 37 ...
中英双语-财政部、中国人民银行关于印发2012年中央国库现金管理商业银行定期存款招投标规则的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Ministry of Finance and the People's Bank of China Regarding Printing and Distribution of the Rules for Bidding and Bid for Commercial Bank Time Deposits under Central Treasury Cash Mana...
中英双语-中华人民共和国价格法(可下载)
旗渡双语法规:
Pricing Law of the People's Republic of China 中华人民共和国价格法 Promulgating Institution: Standing Committee of the National People's Congress Document Number: ...
中英双语-最高人民法院关于适用《中华人民共和国民事诉讼法》执行程序若干问题的解释-(可下载)
旗渡双语法规:
Interpretations of the Supreme People's Court on Certain Issues Concerning Application of Enforcement Procedure of the Civil Procedure Law of the People's Republic of China最高人民法院关于适用《中华人民共和国民事诉讼法》执行程序...
中英双语-境外会计师事务所在中国内地临时执行审计业务暂行规定(可下载)
旗渡双语法规:
Interim Provisions for the Temporary Performance of Auditing Services by Foreign Accounting Firms in Mainland China 境外会计师事务所在中国内地临时执行审计业务暂行规定 Promulgating Institution: Ministry of Finance Docum...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海