首页
比译猫
查术语
资源下载
成为译员
我的主页
创作工坊
设置
退出
查 词
立即查询
目录
词条
专业释义
大家的讨论
资源下载
词条提问
行业词表
推荐术语
词条
scope of copyright
专业释义
<法律>
版权范围
大家的讨论
法律中妨害民事诉讼行为及对其强制措施的相关规定
Ella:
妨害民事诉讼行为,英文表达为Obstruction of Civil Actions,是指破坏民事诉讼的正常秩序,阻碍审判活动和执行活动顺利进行的言行。人民法院对必须到庭的被告,经两次传票传唤,无正当理由拒不到庭的,可以拘传(summon by warrant)。妨害民事诉讼的行为有:(1)人民法院认为必须到庭的被告,经两次传票传唤,无正当理由拒不到庭;(2)伪造、隐藏、毁灭证据,妨碍人民法...
了解专利法中的Royalty-free(RF)
Ella:
Royalty-free(缩写RF,买断式授权)用来宣告一项具有版权、专利或著作权的产品能(永久或特定时段)被使用而不需要支付权利金或执照费(License fee)。过对已有版权作品的使用而产生贸易的行为。它是由著作权人将其对作品拥有的全部经济权利(客体)通过许可、转让等方式授权给使用者而产生的。是一种无形财产贸易。买断式授权的应用:许多电脑产业规格下的产物都要收取权利金,而买断式授权下尽管这些...
法律翻译中“的”字结构的译法
David Wang:
从我国的颁布的各种法规性文件来看,“的”字的使用非常广泛。法律文本中“的”字结构想当于一个名词,具有名词的语法功能。在句子中可以作主语、谓语、宾语等。翻译时,“的”字通常可以处理为以下5种形式: 1. Who式 邮政工作人员私自开拆或者隐匿、毁弃邮件的,依照《中华人民共和国刑法》第...
Day 67 infringe在法律英语中的含义及用法
Word:
infringe v. 违法;侵权;侵害 infringe是法律英语中常见的动词,通常是“侵权”的意思,常用于指对著作权、专 利权、商标权、外观设计等的侵害。 例 No one may invoke the provisions of this Convention in order to infringe human rights and fund...
《公司法》翻译学习笔记-01
Lotus:
缘起:回炉学习《公司法》的初衷,是源于在网上找资料时,偶然看到了下述这篇文章(参见附件)。而在日常接触的翻译任务中,最常接触的翻译文件也的确是与文中所述内容有着非常密切的联系,于是,便有了重新系统学习的想法。文章中一共推荐了6本书,如果要深入学习的话,初步估算至少需要一年时间,但是我相信,收获肯定会颇为丰富。为了可以坚持下去,便在此处记录读书笔记,见证每日的学习所得。计划先从比较 简单的《公司法》...
专利法律翻译常用词汇和句型
术语表:
专利权patent right优先权日priority date申请在先原则prior application rule使用在先priority of use新颖性novelty创造性creativity实用性practicability发明创造invention and creation实用新型utility model外观设计design; industrial design发明权right ...
律师常用的法律英语,值得收藏
译匠:
律师是一份与英语紧密相联系的职业,若想成为一名优秀的律师,需有扎实的法律英语基础。希望这些常用的法律英语可以对您今后的工作有所帮助。1法律实务英语-律师部分 案件受理费 court acceptance fee案情重大、复杂 important and complicated case案由 cause of action案子 case包揽诉讼 monopolize lawsuits被告 ...
关于知识产权-智慧创作物
Ruby Q @ 旗渡:
智慧创作物 the creations of the mind、intellectual creations智慧创作物是从英文“the creations of the mind”或“intellectual creations”翻译过来的,是知识产权的客体,或称知识产权的保护对象。智慧创作物,是指自然人利用其智慧、时间和劳动独立创作出来的发明创造、文学艺术作品、商业标志、经营信息或者其...
法律翻译中的条、款、项、目
译匠:
法律翻译同时涉足三个领域,即法律学界、语言学界和翻译界。因此,法律翻译对译者要求十分苛刻。例如,在英汉、汉英翻译中,译者除了要掌握一定程度的中国法律以及普通法知识之外,还要擅长法律英语这一特殊用途英语(ESP)。与所有的翻译一样,法律翻译的译文要忠实原文的实质内容,还要尽量流畅通顺。法律翻译通常包括的内容很多,如立法性文件的翻译,合同翻译,诉讼类文书翻译,法庭口译,法学论文翻译,涉外公证文书翻译,...
公司章程常见条款之保护性条款
Mia2020@旗渡:
保护性条款(Protective Provisions)是投资人为了保护自己的利益而要求设置的条款,这一条款要求公司在执行某些可能损害投资人利益的事件之前,要获得投资人的批准。在公司引入新的投资人时,该等投资人通常会要求公司修改公司章程,针对投资人设置保护性条款。以下为部分公司章程中的保护性条款双语示例,供参考: 示例一(英译中): PROTECTIVE PROVISIONS保...
资源下载
Cable Reseller and Mall Agreement - 范本
旗渡多语种范本中心:
StoresOnline. Com CABLE RESELLER AND MALL AGREEMENT Cable ONE, Inc. THIS CABLE RESELLER AND MALL AGREEMENT (the "AGREEMENT") is made and entered into as of the date set forth on the Addendum atta...
Employee Confidentiality, Non-Disclosure and Non-Competition Agreement - 范本
旗渡多语种范本中心:
Employee Name: David A. Tranberg A. D. A. M. SOFTWARE, INC. EMPLOYEE CONFIDENTIALITY, NON-DISCLOSURE AND NON-COMPETITION AGREEMENT (LONG FORM- KEY EMPLOYEE) PLEASE READ THIS AGREEMENT CA...
Agreement Regarding Confidential Information and Proprietary Developments - 范本
旗渡多语种范本中心:
HP Agreement Regarding Confidential Information and Proprietary Developments (With Protective Covenants Relating to Post-Employment Activity) Name (Type or Print): ______________...
Agreement Concerning Exclusive Services, Confidential Information, Business Opportunities..- 范本
旗渡多语种范本中心:
AGREEMENT CONCERNING EXCLUSIVE SERVICES, CONFIDENTIAL INFORMATION, BUSINESS OPPORTUNITIES, NON-COMPETITION, NON-SOLICITATION AND WORK PRODUCT This Agreement Concerning Exclusive Services, Confidential...
中英双语-最高人民法院关于涉外民商事案件诉讼管辖若干问题的规定(可下载)
旗渡双语法规:
Provisions of the Supreme People's Court on Certain Issues Concerning Jurisdiction over Civil and Commercial Cases Involving Foreign Elements最高人民法院关于涉外民商事案件诉讼管辖若干问题的规定Promulgating Institution: Supreme...
Agreement Concerning Exclusive Services, Confidential Information, Business Opportunities..- 范本
旗渡多语种范本中心:
AGREEMENT CONCERNING EXCLUSIVE SERVICES, CONFIDENTIAL INFORMATION, BUSINESS OPPORTUNITIES, NON-COMPETITION, NON-SOLICITATION AND WORK PRODUCT This Agreement is made this 30th day of October, 1997...
中英双语-资产评估准则——无形资产(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Ministry of Finance on Issuing the Assets Valuation Guideline - Intangible Assets 资产评估准则——无形资产 Promulgating Institution: Ministry of Finance Document Number: Cai Kuai ...
中英双语-财政部、国家发展和改革委员会关于取消、停征和免征一批行政事业性收费的通知(可下载)
旗渡双语法规:
Notice of the Ministry of Finance and the National Development and Reform Commission on Cancelling, Suspending the Levy of, and Waiving a Batch of Administrative and Institutional Fees 财政部、国家发展和改革委员会关...
中英双语-国家出版基金财务管理办法(可下载)
旗渡双语法规:
Measures for the Financial Administration of the National Publishing Fund 国家出版基金财务管理办法 Promulgating Institution: Ministry of Finance Promulgating Date: 09/27/2008 Effective Date: 09/27/2008 颁布机...
中英双语-民族文字出版专项资金资助项目管理暂行办法(可下载)
旗渡双语法规:
Interim Measures for the Administration of the Projects Aided by the Special Fund for Publication in the Ethnic-Minority Languages 民族文字出版专项资金资助项目管理暂行办法 Promulgating Institution: General Adminis...
词条提问
欢迎你对此术语进行提问>>
+ 添加标签(
至少添加一个标签
)
您还可以添加5个标签
更多
暂无数据
匿名提问
行业词表
石油
纺织
轻工业
造纸
采矿
信息学
农业
冶金
化学
医学
医药
地理
地质
外贸
建筑
心理学
数学
机械
核能
汽车
海事
消防
物理
生物学
电力
电子
金融
财会
证券
法律
管理
经贸
人名
药名
解剖学
胚胎学
生理学
药学
遗传学
中医
印刷
商业
商务
大气科学
天文
岩土工程
测绘
土木工程
摄影
联合国官方术语
餐饮
体育
光电
公路-铁路
公路
农牧林
化学化工
高分子化学
核电
水利
流变学
地球物理
生态
细菌学
电信
电力电工电子
电力电子
电气
科技
空运
计算机
SAP
思科
图灵机
通信
矿业
煤炭
会计
音频
食品
能源
航空
船舶
海运
航海