“Redress”、“Remedy”和“Relief”三个词都可以作救济讲,那么这三个词之间有什么区别吗?

“Redress”、“Remedy”和“Relief”三个词都可以作救济讲,那么这三个词之间有什么区别吗?

被浏览
9

1 个回答

这三个单词确实都有司法救济的含义。在美国,它们的区别在于:

relief主要是指衡平法上的救济,如以injunction (强制令)或 specific performance (合同或协议的强制履行)等而非损害赔偿金(damages)所进行的救济。《布莱克法律词典》第九版中对其的释义如下:Relief. The redress or benefit, esp. equitable in nature (such as an injunction or specific performance), that a party asks of a court. 常见的与之相关的搭配有:

affirmative relief 肯定性救济,指被告以提出反请求〔counterclaim〕或交叉请求〔crossclaim〕的方式来维持一件独立于原告的起诉的诉讼而寻求的救济。即便后来原告放弃诉讼或者败诉,被告也可以通过其提起的反诉或交叉诉讼而获得救济。The relief sought by a defendant by raising a counterclaim or cross-claim that could have been maintained independently of the plaintiff's action.

alternative relief选择性救济,指两种司法救济手段互相排斥,当事人只能选择其中之一。例如在合同之诉中,原告既要求实际履行,又要求损害赔偿的,则法律要求其对此选择其中一种救济方式。


remedy则主要指普通法上的救济 (Relief has historically been commonly used in the context of equity,and remedy in the context of law)。如:the most common remedies are judgment that plaintiffs are entitled to collect sums of money from defendants (注:sums of money 为普通法上的救济)and orders to defendants to refrain from their wrongful conduct or to undo its consequences (注:orders为衡平法上的救济)。而在加拿大,relief 则无此种限制:“relief: Includes every species of relief, whether by way of damages, payment of money, injunction, declaration, restitution of an incorporeal right,return of land or chattels or otherwise"。常见的与之相关的搭配有:

administrative remedy行政救济;行政救济程序,指赋予个人向行政机关主张某种救济的权利的程序,它是由行政机关所给予的非司法性〔nonjudicial〕救济。在美国,如果存在行政救济,通常情况下,当事人必须穷尽行政救济才能向法院提出诉讼。

cumulative remedy累积救济;附加行政救济。(1)在现有补救方法上增加的新的或进一步的补救方法。(2)在司法救济之外增加的行政性救济。


相比之下,redress既可指衡平法和普通法上的救济, 实际上,其可用于替代 remedy 和 relief,如 Black's Law Dictionary 对 redress 下的定义便是:remedy or relief。又如:Money damages, as opposed to equitable relief, is the only redress available.(金钱赔偿,而非衡平法上的救济,才是目前唯一可行的救济手段),此时的redress指普通法上的救济,等同remedy.



以下为相关双语示例:

In particular, the bidding company or the newly formed company will take over any permits, concessions and reliefs granted to the target company or partnership or any of the companies or partnerships merging by formation of a new company (unless otherwise provided in the commercial companies code or the decision on granting the permit, given consent or relief).

尤其是,并购公司或新设公司将接管目标公 司或合伙企业的所有许可、经营特许权和对 目标公司或合伙的救济(除非《波兰商业公司法典》中或授予许可、特许或救济的决议 中另有规定)。


Regarding amendments to grounds of appeal, especially following translation of the trial judgement, a judicial remedy exists to limit amendments related to the late service of [...] the translated trial judgements to questions of fact, on the basis that counsel could have identified all potential legal errors from review of judgement in the original language.

关于上诉理由的修正,特别是在判决书翻译之后,存在一种司法救济,可将经翻译的判决书延迟执行方面的修正限制在事实问题上,其依据是,辩护人本应通过审查判决书原文看到所有可能的法律错误。


The Committee also reminds the State party that reprisals such as the loss of employment for the participation in protests and strikes carried out in conformity with law must be prohibited and that redress must be granted to the victims of abuse.

委员会还提醒缔约国必须禁止报复,例如因参加依法举行的抗议和示威活动而解雇某人,且必须为受害者提供救济。

 

参考文献:《宋雷:法律术语翻译要略》


推荐标签
换一换
推荐专题
查看全部
旗渡客服