常年法律顾问是指律师依法接受公司、企事业单位、政府机关、自然人或其他法人、其他组织的聘请,以自己的法律专业知识的专业技能为聘请方提供多方面的法律服务的专业性活动。担任常年法律顾问的是律师,其他人不得担任法律顾问。
聘请常年法律顾问,既可以是公司、企业单位,也可以是个体工商户、个人独资企业、外商投资企业;也可以是事业组织,社会团体;还可以是政府机关、军队;还可以是个人。
常年法律顾问的几种表达:
Permanent legal advisor
Annual legal counsel
Routine legal adviser
Perennial legal adviser
聘用律师时,我们经常会看到Contract for Retaining of Annual Legal Counsel,这类合同翻译为“常年法律顾问合同”。和Retaining Agreement,即“聘用律师合同”。
Retainer一词在法律英语中还表示
1.(聘请律师等的)预付费用,保留金
2.(为保留租房而付的)租房订金
参考双语例句:
Only persons lacking sufficient resources to pay court fees or lawyers’ retainers are eligible for legal aid.
只有缺乏足够的资源而无力支付诉 讼费 或律师的预付费用的人才有资格获 得法律援助。
If unbundling fees means firms having to pay a fat retainer for advisory work, so be it.
如果将费用分开意味着企业必须为顾问业务支付一大笔预付金的话,那么就这样好了。
Ltd-Brazil Jirau AHE Power Station Project (the biggest hydro project in the world); the Hong Kong-Zhuhai-Macau bridge project; the Four Seasons Hotel, Guangzhou; a series of deals privatizing the water industry of Changsha City; the liquidation of Mingan Securities Ltd; the restructuring of Guangdong Kelong Electric Ltd; the provision of routine legal advice to Guangdong Provincial Expressway Development; and, a private placement / offshore IPO transaction involving several dozen large enterprises including R&F Properties Ltd (Guangzhou), Yuexiu REIT Fund, Hopson Group, and GZ Daily Group's Guangdong Media.
近年来,广州分所承办了多项具有广泛影响力的大型项目,包括:花旗集团牵头财团并购广东发展银行项目、粤财控股接收处置不良资产项目、广东省建设银行打包处置不良资产项目、广东省内多家农村金融机构的改制、引资及上市项目、成都银行重组引资项目、港珠澳大桥项目、东方电机承接巴西Jirau AHE电站(目前全球最大的水利工程项目)设计采购施工总承包项目、四季酒店落户广州项目、长沙水务行业市场化运作系列项目、民安证券有限责任公司关闭清算项目、广东科龙电器股份有限公司重组项目、粤高速常年法律顾问项目以及包括广州富力地产股份有限公司、越秀房地产信托投资基金、合生创展集团有限公司、广州日报集团旗下粤传媒在内的数十家大型企业的私募及境内外上市项目。
