保险业务中的 tailing coverage 指的是什么?如何翻译?

保险业务中的 tailing coverage 指的是什么?如何翻译?

被浏览
62

1 个回答

tail coverage(tailing coverage )可译为“长尾保险”


其英文含义为:Tail coverage is a part of how your business insurance coverage works if it’s written on a claims-made form. It gives your business protection for claims that are reported after your insurance policy ends. This coverage is also known as an extended reporting period.


我们知道许多责任保险单以索赔发生为承保基础,即保险人只赔付保单年度内收到的索赔;而长尾保险是将责任保险的保险责任扩展至超过保单年度。这是因为责任保险的索赔经常在伤害事故发生长时间后才提出。例如,某医生退休时,允许某责任保单中止,但六个月后发生索赔,这时候医生可通过长尾保险来保护自己。


顺补充一下“长尾”的由来:

“长尾”(The Long Tail)概念由Chris Anderson提出,原本被用来描述互联网公司的商业盈利模式, 即可以将处于边缘地区的客户通过互联网技术聚集 起来。保险市场也存在着严重的“长尾”难题,一些细 分的行业和特殊人群的保险需求,往往因为营销成 本巨大而被传统的保险行业所忽略,从而成为“长 尾”。史先超、曾宇平、黄英君、沙原和杨波等认为保险市场存在较长的尾部,并提出了有益的 解决办法,但受当时技术条件的限制,保险“长尾”改善效果并不显著。


推荐标签
换一换
推荐专题
换一换
旗渡客服