ESG中的“漂绿”一词是由哪个英文词汇翻译而来的?

ESG中的“漂绿”一词是由哪个英文词汇翻译而来的?

被浏览
0

1 个回答

镇上那么多酒馆

“漂绿”一词由“绿色”(green,象征环保)和“漂白”(whitewash)合成的一个新词。用来说明一家公司、政府或是组织以某些行为或行动宣示自身对环境保护的付出但实际上却是反其道而行。这实质上是一种虚假的环保宣传。这个词最初在1990年代初期在美国被开始使用,最为人所知的就是在1991年3月和4月间的一本名为《Mother Jones》的左翼杂志中的文章标题而声名大噪。18年后,它在中国大行其道。

 

“漂绿”对应英文greenwashing或green sheen,具体可参考Wikipedia给出的释义:

 

Greenwashing (a compound word modeled on "whitewash"), also called "green sheen", is a form of advertising or marketing spin in which green PR and green marketing are deceptively used to persuade the public that an organization's products, aims and policies are environmentally friendly. Companies that intentionally take up greenwashing communication strategies often do so in order to distance themselves from the environmental lapses of themselves or their suppliers.

 

An example of greenwashing is when an organization spends significantly more resources on advertising being "green" than on environmentally sound practices. Greenwashing can range from changing the name or label of a product to evoke the natural environment (for example on a product containing harmful chemicals) to multimillion-dollar campaigns that portray highly-polluting energy companies as eco-friendly. Greenwashing covers up unsustainable corporate agendas and policies. Highly public accusations of greenwashing have contributed to the term's increasing use.

 

参考译文:漂绿(一个以 "漂白"为模式的复合词),是一种广告或营销策略,其中绿色公关和绿色营销被欺骗性地用来说服公众一个组织的产品、目标和政策是环保的。故意采取漂绿传播策略的公司,往往是为了与自己或其供应商的环境缺陷保持距离。

 

漂绿的一个例子是,一个组织在宣传 "绿色 "上花费的资源明显多于在环境方面的实践。漂绿的范围包括改变产品的名称或标签以唤起自然环境(例如含有有害化学物质的产品),以及将高污染的能源公司描绘成生态友好的数百万美元的活动。漂绿行为掩盖了不可持续的公司议程和政策。对 "漂绿 "的高度公开指责促进了该术语的使用。

 

具体使用可参考以下双语例句:

 

例句1:

实现可持续发展的努力正面临越来越多的威胁,因为有人以可持续性言论为 幌子采取所谓的“漂绿”和不可持续的做法。

Efforts towards sustainable development are under increasing threat from so-called “greenwash” and unsustainable practices disguised in words denoting sustainability.

 

例句2:

瓦克聚合物在2010年还推出了“反漂绿规则”,以对产品和服务进行更为客观、详细的介绍与宣传。

In 2010, WACKER POLYMERS issued “anti-greenwash” guidelines that stress the importance of publishing sound, factually correct information about products and services.

 

例句3:

准则是制定用于确保环保产品声明遵守当地的法律和法规,并且是可信的, 而非“漂绿”或虚假广告。

The guidelines were developed to ensure that environmental product claims comply with local laws and regulations and are credible, not “greenwashing” or false advertising.

 

很多人可能因为“漂绿六宗罪”或者“漂绿七宗罪”为人所熟知。

 

2007年雷丁(宾夕法尼亚州)的一家TerraChoice Environmental Marketing环境营销公司所做的一份新的调查报告(《漂绿六宗罪》The Six Sins of Greenwashing)显示,99%的消费产品均有漂绿之嫌——获取绿色标志的PR等值是不准确的。在报告“漂绿的六宗罪”中,TerraChoice发现1018件普通消费产品,包括牙膏,堵缝材料,洗发水以及打印机至少占了该公司六宗罪的一条,而他们鼓吹产品是“环保的”。六宗罪包括:

● 含糊不清罪:产品经常声称它们的成分百分之百纯天然,而那些天然物质有些却是有害的。

● 隐瞒实情罪:“节能”产品有时包含有害材料。

● 举证不足罪:一些洗发水声称“经认证为有机产品”,却无任何可信证明材料。

● 无关痛痒罪:产品可能声称不含CFC,而CFC早在20年前就被禁用了。

● 说谎欺骗罪:产品有时虚假声称经过权威环境机构认证。

● 避重就轻罪:“有机”香烟或者“环保”杀虫剂。

随后的调查又增加一罪,崇拜认证罪:比如自制看起来像环保认证的标章。

 

漂绿的主要表现形式:

1.虚假宣传

这是一种公开的航骗,企业采取谎基至的办法,把自己的传统产品说成是绿色产品;把没有获得环保证的产品贴上假的环保志,出示假的环保检测报告,继续在产品上使用已经过期的保认证标志。

 

据家具业界人土透露,家具市场遍存在形形色色的环保议证,而很多都是假环保证206年,中国中轻质量产品中心深分中心办,3000元可买一个 "绿色环保以证”,欧派董事长姚良松披露:全国违法认证机构至少有上千家。

 

2.夸大宣传

这是最常见的票绿手法之一,企宣称自己开发的某种新产品的务节约员多少,提高效率务少,能务成少室气本排救多少,废弃物回收率大到多少,但实在是以上的字要大打折和甚至大部分都是水分。TerraChoice的调查显示,超过半数的产品有拔高自身对环境友好的品质之嫌.

英国石油公司的发言人说公司络在2005-2015年期自在生源技术投资807美示,而绿色和平织称,事实上,208年英国公司总投资基金的93%大约200亿美元被使用于化石而只有1.3%是用于太阳能技术,根据最近一项查,4/ 5的英国人都道许多公司为了卖出更多的产品而宣称自己的行为对环境有益,而实际上在改善环境方面并没有作为。

3.含糊其辞

在色大行其省的今天,我们经算听孕加:天 绿 影 环 生本这样的出个的富传口是中,而回是/没有给出具场的或信传的得色特性“100%纯天然”这个概念就非常模湖,因为像和二恶英这样的天然物质也会对人体健康造成危害。所以,真正的环境声明应该明确具体,而不是含糊其辞。美国联邦贸委员会于192年领布了《环果营销理念的使用指南》,明确定了可以接受不能安受的境营销手法,1998年又进行了订和升级,指要求造商提供有关产品环保特定的洋细明,并且不得夸大它的特征或环效益,根据这份指南的规定,如果没有具体的解释和详细的说明。人们在官传过程中以须避免审里“还保优越性”、“环保”或“减轻环境影响”这样的字眼,因为它们并不能给消费者提供任何可以用来比较的具体信息。

 

4。偷换概念

些个业的产品达到了国家标或市场标,却说成是通过了绿色标,产品通过了某种质量测或达到了某种物理生能标,却说是通过了环保生能检测:产品获得了某种认证标志,却说是获得了环保认证标志。

 

5.误导消费

许多个业利田消者对专业G员我南识或个业行为的不了解,的的或完全不相的宣传文字及标识,造成对消费者的误导,有的食品包装上写着“富合纤维”,但按照相关法的知定"富含”是指该食品含的营养物质必须能补充10%以上的身体所需,这是一个相高的补充量,有的食品包装写 全麦制作,但却并没有标明所物或麦子的多少,有10%与90%对生产商来说,呼都说得过去,而对于消费者来说则具有完全不同的意义。

推荐标签
换一换
推荐专题
换一换
旗渡客服